Updating the French translation of the man pages.
authorchals <chals@altorricon.com>
Thu, 25 Oct 2012 20:52:43 +0000 (22:52 +0200)
committerchals <chals@altorricon.com>
Thu, 25 Oct 2012 20:52:43 +0000 (22:52 +0200)
manpages/fr/live-tools.fr.7
manpages/fr/live-update-initramfs.fr.8
manpages/fr/live-uptime.fr.1
manpages/po/fr/live-tools.7.po
manpages/po/fr/live-update-initramfs.8.po
manpages/po/fr/live-uptime.1.po

index 533ca96..a8fc926 100644 (file)
@@ -24,18 +24,18 @@ systèmes Debian Live.
 \fBlive\-tools\fP contient les outils suivants.
 
 .IP \fBlive\-update\-initramfs\fP(8) 4
-writes out updated kernel and initrd images to the live media. This wrapper
-replaces the update\-initramfs command provided by the initramfs\-tools
-package.
+écrit ​​des images mises à jour du noyau et de l'initrd sur les supports
+live. Ce wrapper remplace la commande update\-initramfs fournie par le paquet
+initramfs\-tools.
 .IP \fBlive\-update\-initramfs\-uuid\fP 4
-updates UUID in an existing initramfs image.
+met à jour UUID dans une image initramfs existante.
 .IP \fBlive\-toram\fP 4
 copie le système en exécution à la RAM afin d'éjecter le support.
 .IP \fBlive\-system\fP 4
 détermine si le système en exécution est un système basé sur debian\-live.
 .IP \fBlive\-uptime\fP(1) 4
-tells how long the system has been running (works with LXC). This wrapper
-replaces the uptime command provided by the procps package.
+indique combien de temps le système a fonctionné (Fonctionne avec LXC). Ce
+wrapper remplace la commande uptime fournie par le paquet procps.
 
 .SH "VOIR AUSSI"
 \fIlive\-boot\fP(7)
index bbcc6c0..1701246 100644 (file)
 .TH LIVE\-TOOLS 8 25.10.2012 3.0.12\-1 "Projet Debian Live"
 
 .SH NOM
-\fBlive\-update\-initramfs\fP \- writes out updated kernel and initrd images to
-the live media.
+\fBlive\-update\-initramfs\fP \- écrit ​​des images mises à jour du noyau et de
+l'initrd sur les supports live.
 
 .SH DESCRIPTION
-\fBlive\-update\-initramfs\fP is a wrapper replacing the update\-initramfs command
-provided by the initramfs\-tools package.
+\fBlive\-update\-initramfs\fP est un wrapper qui remplace la commande
+update\-initramfs fournie par le paquet initramfs\-tools.
 .PP
-In live\-systems with a persistence layer, \fBlive\-update\-initramfs\fP will
-write out updated kernel and initrd images to the live media. This allows
-kernel upgrades from within the live\-system through apt\-get without needing
-to manually synchronise kernel and initrd to the
-live\-medium. \fBlive\-update\-initramfs\fP passes through all command\-line
-arguments to the original update\-initramfs command; see
-\fIupdate\-initramfs.orig.initramfs\-tools\fP(8) for more information about the
-options of the original update\-initramfs command.
+Dans les systèmes live avec une couche de persistance,
+\fBlive\-update\-initramfs\fP écrira des images mises à jour du noyau et de
+l'initrd sur les supports live. Cela permet les mises à niveau du noyau au
+sein du système live à l'aide d'apt\-get sans avoir besoin de synchroniser
+manuellement le noyau et l'initrd pour le support
+live. \fBlive\-update\-initramfs\fP passe tous les arguments de ligne de commande
+à la commande originale update\-initramfs; voir
+\fIupdate\-initramfs.orig.initramfs\-tools\fP(8) pour plus d'informations sur les
+options de la commande originale update\-initramfs.
 
 .SH "VOIR AUSSI"
 \fIlive\-tools\fP(7)
index 451afc3..8f132bf 100644 (file)
 .TH LIVE\-TOOLS 1 25.10.2012 3.0.12\-1 "Projet Debian Live"
 
 .SH NOM
-\fBlive\-uptime\fP \- Tell how long the system has been running (works with LXC).
+\fBlive\-uptime\fP \- Indique combien de temps le système a fonctionné
+(fonctionne avec LXC).
 
 .SH DESCRIPTION
-\fBlive\-uptime\fP is a wrapper replacing the uptime command provided by the
-procps package.
+\fBlive\-uptime\fP est un wrapper qui remplace la commande uptime fournie par le
+paquet procps.
 .PP
-\fBlive\-uptime\fP displays the correct uptime when a system is being used in a
-Linux Container (LXC), where the original uptime command shows the host
-uptime for all containers. \fBlive\-uptime\fP passes through all command\-line
-arguments to the original uptime command; see \fIuptime.orig.procps\fP(1) for
-more information about the options of the original uptime command.
+\fBlive\-uptime\fP indique le temps de fonctionnement correcte quand un système
+est utilisé dans un Linux Container (LXC), où la commande originale uptime
+montre le temps de fonctionnement du système hôte pour tous les
+conteneurs. \fBlive\-uptime\fP passe tous les arguments de ligne de commande à
+la commande originale uptime; voir \fIuptime.orig.procps\fP(1) pour plus
+d'informations sur les options de la commande originale uptime.
 
 .SH "VOIR AUSSI"
 \fIlive\-tools\fP(7)
index c34ce52..862afe5 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-tools 3.0.12-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-25 15:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fr\n"
@@ -88,6 +88,9 @@ msgid ""
 "replaces the update-initramfs command provided by the initramfs-tools "
 "package."
 msgstr ""
+"écrit ​​des images mises à jour du noyau et de l'initrd sur les supports live. "
+"Ce wrapper remplace la commande update-initramfs fournie par le paquet "
+"initramfs-tools."
 
 #. type: IP
 #: en/live-tools.7:22
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "B<live-update-initramfs-uuid>"
 #. type: Plain text
 #: en/live-tools.7:24
 msgid "updates UUID in an existing initramfs image."
-msgstr ""
+msgstr "met à jour UUID dans une image initramfs existante."
 
 #. type: IP
 #: en/live-tools.7:24
@@ -135,6 +138,8 @@ msgid ""
 "tells how long the system has been running (works with LXC). This wrapper "
 "replaces the uptime command provided by the procps package."
 msgstr ""
+"indique combien de temps le système a fonctionné (Fonctionne avec LXC). Ce "
+"wrapper remplace la commande uptime fournie par le paquet procps."
 
 #. type: SH
 #: en/live-tools.7:31 en/live-update-initramfs.8:19 en/live-uptime.1:19
index e7a7f5e..806755b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-tools 3.0.12-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-25 15:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fr\n"
@@ -94,6 +94,8 @@ msgid ""
 "B<live-update-initramfs> - writes out updated kernel and initrd images to "
 "the live media."
 msgstr ""
+"B<live-update-initramfs> - écrit ​​des images mises à jour du noyau et de "
+"l'initrd sur les supports live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-update-initramfs.8:16
@@ -101,6 +103,8 @@ msgid ""
 "B<live-update-initramfs> is a wrapper replacing the update-initramfs command "
 "provided by the initramfs-tools package."
 msgstr ""
+"B<live-update-initramfs> est un wrapper qui remplace la commande update-"
+"initramfs fournie par le paquet initramfs-tools."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-update-initramfs.8:18
@@ -113,6 +117,14 @@ msgid ""
 "initramfs command; see I<update-initramfs.orig.initramfs-tools>(8) for more "
 "information about the options of the original update-initramfs command."
 msgstr ""
+"Dans les systèmes live avec une couche de persistance, B<live-update-"
+"initramfs> écrira des images mises à jour du noyau et de l'initrd sur les "
+"supports live. Cela permet les mises à niveau du noyau au sein du système "
+"live à l'aide d'apt-get sans avoir besoin de synchroniser manuellement le "
+"noyau et l'initrd pour le support live. B<live-update-initramfs> passe tous "
+"les arguments de ligne de commande à la commande originale update-initramfs; "
+"voir I<update-initramfs.orig.initramfs-tools>(8) pour plus d'informations "
+"sur les options de la commande originale update-initramfs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-update-initramfs.8:21 en/live-uptime.1:21
index 6ffe2c8..e1a3b3f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-tools 3.0.12-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-25 15:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fr\n"
@@ -98,6 +98,8 @@ msgstr "I<live-tools>(7)"
 msgid ""
 "B<live-uptime> - Tell how long the system has been running (works with LXC)."
 msgstr ""
+"B<live-uptime> - Indique combien de temps le système a fonctionné "
+"(fonctionne avec LXC)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-uptime.1:16
@@ -105,6 +107,8 @@ msgid ""
 "B<live-uptime> is a wrapper replacing the uptime command provided by the "
 "procps package."
 msgstr ""
+"B<live-uptime> est un wrapper qui remplace la commande uptime fournie par le "
+"paquet procps."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-uptime.1:18
@@ -115,6 +119,12 @@ msgid ""
 "arguments to the original uptime command; see I<uptime.orig.procps>(1) for "
 "more information about the options of the original uptime command."
 msgstr ""
+"B<live-uptime> indique le temps de fonctionnement correcte quand un système "
+"est utilisé dans un Linux Container (LXC), où la commande originale uptime "
+"montre le temps de fonctionnement du système hôte pour tous les conteneurs. "
+"B<live-uptime> passe tous les arguments de ligne de commande à la commande "
+"originale uptime; voir I<uptime.orig.procps>(1) pour plus d'informations sur "
+"les options de la commande originale uptime."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-uptime.1:24