Releasing debian version 3.0~a19-1. debian/3.0_a19-1
authorDaniel Baumann <daniel@debian.org>
Fri, 30 Nov 2012 14:32:46 +0000 (15:32 +0100)
committerDaniel Baumann <daniel@debian.org>
Fri, 30 Nov 2012 14:32:46 +0000 (15:32 +0100)
18 files changed:
VERSION
debian/changelog
manual/ca/live-manual.ssm
manual/de/live-manual.ssm
manual/en/live-manual.ssm
manual/es/live-manual.ssm
manual/fr/live-manual.ssm
manual/it/live-manual.ssm
manual/po/ca/live-manual.ssm.po
manual/po/de/live-manual.ssm.po
manual/po/es/live-manual.ssm.po
manual/po/fr/live-manual.ssm.po
manual/po/it/live-manual.ssm.po
manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
manual/po/ro/live-manual.ssm.po
manual/pot/live-manual.ssm.pot
manual/pt_BR/live-manual.ssm
manual/ro/live-manual.ssm

diff --git a/VERSION b/VERSION
index 518f5e3..61c0dbf 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-3.0~a18-1
+3.0~a19-1
index 81e2695..5ce7065 100644 (file)
@@ -1,3 +1,164 @@
+live-manual (1:3.0~a19-1) unstable; urgency=low
+
+  [ chals ]
+  * Reordering project_git.ssi to follow a more logical order:
+    repositories - branches.
+  * Spreading the reordering changes in project_git.ssi to the po files.
+  * Updating the Catalan translation of several files and the dates in
+    live-manual.ssm.
+  * Updating the Spanish translation of several po files.
+  * Updating the French translation of several po files.
+
+  [ Daniel Baumann ]
+  * Updating config tree references for live-build 3.0~a66-1.
+
+  [ chals ]
+  * Updating user_customization-installer/packages po files and live-
+    manual.ssm dates.
+  * Updating Catalan translation of user_customization-installer/packages
+    and dates in live-manual.ssm.
+  * Updating Spanish translation of user_customization-installer/packages.
+  * Updating French translation of user_customization-installer/packages.
+  * Introducing cdebootstrap-options and debootstrap-options to create a
+    minimal system in the examples.
+  * Removing -a from the translation chapter, it is redundant after git
+    add ..
+  * Adding count=0 to dd command to create image files.
+
+  [ Ben Armstrong ]
+  * Replacing archaism 'whilst' with 'while'.
+
+  [ chals ]
+  * Editing the 'minimal' example to add an hdd image type and change the
+    cdebootstrap options for the debootstrap ones.
+  * Adding 'Handling multiple repositories' to project_git.ssi.
+  * Adding https cloning address to project_git.ssi.
+  * Revising the 'A base image for a 128MB USB key' example.
+  * Running make commit to start updating the translations.
+  * Updating the dates in live-manual.ssm.
+  * Updating the Spanish translation of several files.
+  * Updating the French translation of several files.
+  * Updating the Catalan translation of several files.
+  * Improving the French translation of the examples.
+  * Using the two letter code of all languages instead of echoing the
+    path.
+  * Adding single quotation marks to improve readability.
+  * Adding missing colon in the heading levels of project_coding-
+    style.ssi, project_git.ssi, project_bugs.ssi, project_procedures.ssi
+    and user_customization-binary.ssi.
+  * Editing about_manual.ssi to only leave live-manual specific
+    information.
+  * Adding more information to the translation section.
+  * Adding project_contributing.ssi to the project section.
+  * Adding 'The second one' to translation intructions.
+
+  [ Daniel Baumann ]
+  * Extending project_contributing.ssi with some more information.
+
+  [ chals ]
+  * Fixing a code tag in project_contributing.ssi.
+  * Renaming progress to progress-linux in user_customization-binary.ssi.
+  * Updating po files from English sources.
+  * Updating the Spanish translation of several files.
+  * Using synonym expressions for the word fuzzy.
+  * Spreading the changes in the original about_manual to all the po
+    files.
+  * Updating the Spanish translation of about_manual.ssi.po.
+  * Updating the Catalan translation of several files.
+  * Updating the French translation of several files.
+  * Improving the Spanish translation of about_manual and
+    project_contributing.
+  * Improving the Catalan translation of about_manual and
+    project_contributing.
+  * Improving the French translation of about_manual and
+    project_contributing.
+  * Removing redundant -a from instructions.
+  * Removing 'exit 1' from commit target.
+  * Removing redundant '-a' from the script.
+  * Adding 'rm -f manual/po/*/*~' to clean target.
+  * Adding 'manual/en/*~' to the gitignore file.
+  * Adding 'manual/po/*/*~' to the gitignore file.
+  * Adding fuzzy count to makefile.
+  * Updating the dates in live-manual.ssm*
+  * Fixing several 'fuzzy' strings in the German translation.
+  * Fixing several 'fuzzy' strings in the Brazilian Portuguese
+    translation.
+  * Fixing several 'fuzzy' strings in the Romanian translation.
+  * Fixing several 'fuzzy' strings in the Italian translation.
+  * Fixing one formatting error in the Italian translation.
+  * Fixing one formatting error in the Brazilian Portuguese translation.
+
+  [ Ben Armstrong ]
+  * Clarifying sid APT pinning stanza priorities relative to default
+    priority.
+  * Giving a better reason why stripped hook is not recommended over using
+    debootstrap for minimal system.
+
+  [ chals ]
+  * Updating po files from the original English version.
+  * Updating dates in all live-manual.ssm files.
+  * Updating the Catalan translation of user_customization-packages,
+    user_examples and about_manual.
+  * Updating the Spanish translation of user_customization-packages and
+    user_examples.
+  * Updating the French translation of user_customization-packages and
+    user_examples.
+
+  [ Daniel Baumann ]
+  * Updating example on how to configure default user groups for the live
+    user.
+
+  [ chals ]
+  * Updating po files from the English text.
+  * Updating the Catalan translation of user_customization-runtime and
+    user_examples.
+  * Updating the Spanish translation of user_customization-runtime.
+  * Updating the French translation of user_customization-runtime and
+    user_examples.
+  * Adding find-untranslated.sh to ease the task of dealing with
+    untranslated strings, thanks to skizzhg <skizzhg@gmx.com>.
+  * Renaming 'translate' target to 'fuzzy' in Makefile.
+  * Adding new 'translate' target to Makefile.
+  * Editing 'commit' target in Makefile to reflect the changes in the
+    'fuzzy' and 'translate' ones.
+  * Editing the paragraph dealing with targets in about_manual.ssi.
+  * Clarifying that the use of an specialized tool is the recommended way
+    to do translation work.
+  * Adding link in the guidelines for translators in the style guide.
+  * Adding reading more documentation about translation guidelines in
+    about_manual.ssi.
+  * Updating po files from the original English version.
+  * Updating the dates of all live-manual.ssm files.
+  * Updating the Catalan translation of about_manual.ssi.po and
+    user_examples.ssi.po.
+  * Updating the Spanish translation of about_manual.ssi.po and
+    user_examples.ssi.po.
+  * Correcting one vocabulary mistake in the Catalan translation.
+  * Updating the French translation of about_manual.ssi.po.
+  * Adding po integrity check to test target in makefile.
+  * Renaming 'fuzzy' target to 'fixfuzzy' in makefile.
+  * Renaming message 'make fuzzy' to 'make fixfuzzy' in makefile.
+  * Renaming 'make fuzzy' to 'make fixfuzzy' in about_manual.ssi.
+  * Updating po files from English sources.
+  * Updating the dates of live-manual.ssm in the translations.
+  * Updating the Catalan translation of about_manual.ssi.po.
+  * Updating the Spanish translation of about_manual.ssi.po.
+  * Updating the French translation of about_manual.ssi.po.
+
+  [ Daniel Baumann ]
+  * Adding dpkg-source local options.
+  * Updating pinning example to use pref.d file in config/archives
+    alongside the sources.list.d snippet.
+
+  [ chals ]
+  * Updating po files from the original English text.
+  * Updating the dates all in live-manual.ssm.
+  * Updating Catalan translation of user_customization-packages.ssi.
+  * Updating Spanish translation of user_customization-packages.ssi.
+  * Updating French translation of user_customization-packages.ssi.
+
+ -- Daniel Baumann <daniel@debian.org>  Fri, 30 Nov 2012 15:30:53 +0100
+
 live-manual (1:3.0~a18-1) unstable; urgency=low
 
   [ chals ]
index 0024b5f..320489d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Aquest programa és un programari lliure: es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General de la GNU com és publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.<br><br>Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però sense cap garantia, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència General Pública de la GNU per a més detalls.<br><br>Haurieu de rebre una còpia de la Llicència Pública General de la GNU amb aquest programa. Si no és així, consulteu http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>El text complet de la Llicència Pública General de la GNU es pot trobar a /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 29.11.2012
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher: Projecte Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index 4d236cf..51cea87 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 29.11.2012
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live@lists.debian.org>
 
index e88ef3c..a65bcc6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-11-29
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live@lists.debian.org>
 
index 37c5486..a134919 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 29.11.2012
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher: Proyecto Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index 7572cc8..ce87d90 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 29.11.2012
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher:  Projet Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index bc6e50c..a221214 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 29.11.2012
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live@lists.debian.org>
 
index 48a6038..8936ffd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 29.11.2012\n"
+" :published: 30.11.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index 7384956..49a81c3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 29.11.2012\n"
+" :published: 30.11.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index 65539b3..3f73301 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 29.11.2012\n"
+" :published: 30.11.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index b091c97..b0d1ff3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 29.11.2012\n"
+" :published: 30.11.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index 79013da..ccd2f75 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 10:09+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 29.11.2012\n"
+" :published: 30.11.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index 1e2b121..54e0699 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 06:56-0500\n"
 "Last-Translator: Willer Gomes Júnior <willer@ogomes.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 29-11-2012\n"
+" :published: 30-11-2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index 56896cd..77fd9c1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Victor Nitu <victor@debian-linux.ro>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 29.11.2012\n"
+" :published: 30.11.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index adf0d02..46a5d44 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 15:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-11-29\n"
+" :published: 2012-11-30\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
index 8f01783..3772965 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 :license: Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicado pela Free Software Foundation, tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior <br> <br> Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais detalhes. <br><br> Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com este programa. Se não, veja http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> O texto completo da GNU General Public License pode ser encontrado no arquivo /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 29-11-2012
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher: Projeto Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index e06705a..a7bb2f2 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Acest program este liber: poate fi redistribuit și/sau modificat în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU (GPL), precum este publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a licenței, sau (opțional) orice altă versiune ulterioară..<br><br>Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără a avea garanția VANDABILITĂȚII sau ÎNDEPLINIRII UNUI ANUME SCOP. Vezi Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii.<br><br>Ar trebui să fi orimit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu acest program. În caz contrar, vezi http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Textul complet al Licenței Publice Generale poate fi găsit în fișierul /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 29.11.2012
+ :published: 2012-11-30
 
 @publisher: Proiectul Debian Live <debian-live@lists.debian.org>