Fixing 'fuzzy', Catalan translation.
authorchals <chals@altorricon.com>
Fri, 25 Jan 2013 22:40:01 +0000 (23:40 +0100)
committerchals <chals@altorricon.com>
Fri, 25 Jan 2013 22:40:01 +0000 (23:40 +0100)
manual/ca/about_manual.ssi
manual/po/ca/about_manual.ssi.po

index 333346a..90646d6 100644 (file)
@@ -246,10 +246,10 @@ missatges sense traduir hi ha a cada fitxer po. La segona, "make fixfuzzy",
 només actua sobre els missatges difusos però ajuda a trobar-los i
 corregir-los un per un.
 
-Keep in mind that even though these utilities might be really helpful to do
-translation work on the command line, the use of an specialized tool like
-/{poedit}/ is the recommended way to do the task. It is also a good idea to
-read the Debian localization (l10n) documentation and, specifically to
-live-manual, the {Guidelines for translators}#guidelines-translators.
+Tenir en compte que tot i que aquestes utilitats poden ser molt útils per
+fer traduccions en la línia d'ordres, l'ús d'una eina especialitzada com
+/{poedit}/ és la manera recomanada de fer la tasca. També és una bona idea
+llegir la documentació de localització de debian (l10n) i, específicament
+dins live-manual, les {Directrius per a traductors}#guidelines-translators.
 
 *{Nota:}* Es pot utilitzar #{make clean}# per netejar l'arbre git abans de fer un push. Aquest  pas no és obligatori, gràcies al fitxer .gitignore, però és una bona pràctica per evitar enviar fitxers de forma involuntària.
index 9e1ea4b..0a5c7d9 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-25 23:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ca\n"
@@ -749,14 +749,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Keep in mind that even though these utilities might be really helpful to "
-#| "do translation work on the command like, the use of an specialized tool "
-#| "like /{poedit}/ is the recommended way to do the task. It is also a good "
-#| "idea to read the Debian localization (l10n) documentation and, "
-#| "specifically to live-manual, the {Guidelines for translators}#guidelines-"
-#| "translators."
 msgid ""
 "Keep in mind that even though these utilities might be really helpful to do "
 "translation work on the command line, the use of an specialized tool like /"