Updating Spanish translation.
authorchals <chals@altorricon.com>
Sun, 28 Apr 2013 10:07:12 +0000 (12:07 +0200)
committerchals <chals@altorricon.com>
Sun, 28 Apr 2013 10:07:12 +0000 (12:07 +0200)
manual/es/live-manual.ssm
manual/es/user_customization-runtime.ssi
manual/po/es/live-manual.ssm.po
manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po

index 0a3c84c..bca3364 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2013-04-28
+ :published: 28.04.2013
 
 @publisher: Proyecto Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index c083c66..38f2fdc 100644 (file)
@@ -296,9 +296,10 @@ completa.
 
 3~ Utilizar varios medios persistentes
 
-There are different methods of using multiple persistence store for
-different use cases. For instance, using several volumes at the same time or
-selecting only one, among various, for very specific purposes.
+Existen diferentes métodos para utilizar múltiples volúmenes de persistencia
+para diferentes casos de uso. Por ejemplo, utilizar varios volúmenes al
+mismo tiempo o seleccionar sólo uno, entre varios, para fines muy
+específicos.
 
 Se puede usar diferentes volúmenes de overlays al mismo tiempo (con sus
 propios ficheros #{persistence.conf}#) pero si varios volúmenes hacen que un
@@ -311,26 +312,29 @@ anidadados es problemática si están listados en el mismo fichero
 para ver como manejar ese caso si realmente es necesario. (aclaración:
 normalmente no lo es).
 
-One possible use case: If you wish to store the user data i.e. #{/home}# and
-the superuser data i.e. #{/root}# in different partitions, create two
-partitions with the #{persistence}# label and add a #{persistence.conf}#
-file in each one like this, #{# echo "/home" > persistence.conf}# for the
-first partition that will save the user's files and #{# echo "/root" >
-persistence.conf}# for the second partition which will store the superuser's
-files. Finally use the #{persistence}# boot parameter.
-
-If a user would need multiple persistence store of the same type for
-different locations or testing, such as #{private}# and #{work}#, the boot
-parameter #{persistence-label}# used in conjunction with the boot parameter
-#{persistence}# will allow for multiple but unique persistence media. An
-example would be if a user wanted to use a persistence partition labeled
-#{private}# for personal data like browser bookmarks or other types, they
-would use the boot parameters: #{persistence}#
-#{persistence-label=private}#. And to store work related data, like
-documents, research projects or other types, they would use the boot
-parameters: #{persistence}# #{persistence-label=work}#.
-
-It is important to remember that each of these volumes, #{private}# and
-#{work}#, also needs a #{persistence.conf}# file in its root. The live-boot
-man page contains more information about how to use these labels with legacy
-names.
+Un posible caso de uso: Si se desea guardar los datos del usuario, es decir
+#{/home}# y los datos del superusuario, es decir #{/root}# en particiones
+diferentes, crear dos particiones con la etiqueta #{persistence}# y añadir
+un fichero #{persistence.conf}# en cada una de este modo, #{# echo "/home" >
+persistence.conf}# para la primera partición que guardará los ficheros del
+usuario y #{# echo "/root" > persistence.conf}# para la segunda partición
+que almacenará los ficheros del superusuario. Finalmente utilizar el
+parámetro de arranque #{persistence}#.
+
+Si un usuario necesita un almacenamiento persistente múltiple del mismo tipo
+para diferentes lugares o pruebas, tales como #{private}# y #{work}#, el
+parámetro de arranque #{persistence-label}# usado junto con el parámetro de
+arranque #{persistence}# permitirá medios de almacenamiento persistentes
+múltiples pero únicos. Un ejemplo sería, si un usuario desea utilizar una
+partición persistente etiquetada #{private}# para datos de uso personal como
+los marcadores de un navegador o similares utilizaría los parámetros de
+arranque: #{persistence}# #{persistence-label=private}#. Y para almacenar
+datos relacionados con el trabajo, como documentos, proyectos de
+investigación o de otro tipo, utilizaría los parámetros de arranque:
+#{persistence}# #{persistence-label=work}#.
+
+Es importante recordar que cada uno de estos volúmenes, #{private}# y
+#{work}#, necesita también un fichero #{persistence.conf}# en su raíz. La
+página de manual de live-boot contiene más información acerca de cómo
+utilizar estas etiquetas con los antiguos nombres que se utilizaban en
+anteriores versiones.
index a06e85c..3a2ed06 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0.1-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-28 11:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: es\n"
@@ -44,10 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:13
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "@date:\n"
-#| " :published: 2013-02-17\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
 " :published: 2013-04-28\n"
index 0033ff9..e75f0fb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0.1-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-28 11:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 12:06+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: es\n"
@@ -786,6 +786,10 @@ msgid ""
 "different use cases. For instance, using several volumes at the same time or "
 "selecting only one, among various, for very specific purposes."
 msgstr ""
+"Existen diferentes métodos para utilizar múltiples volúmenes de persistencia "
+"para diferentes casos de uso. Por ejemplo, utilizar varios volúmenes al "
+"mismo tiempo o seleccionar sólo uno, entre varios, para fines muy "
+"específicos."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:188
@@ -821,19 +825,17 @@ msgid ""
 "persistence.conf}# for the second partition which will store the superuser's "
 "files. Finally use the #{persistence}# boot parameter."
 msgstr ""
+"Un posible caso de uso: Si se desea guardar los datos del usuario, es decir #"
+"{/home}# y los datos del superusuario, es decir #{/root}# en particiones "
+"diferentes, crear dos particiones con la etiqueta #{persistence}# y añadir "
+"un fichero #{persistence.conf}# en cada una de este modo, #{# echo \"/home\" "
+"> persistence.conf}# para la primera partición que guardará los ficheros del "
+"usuario y #{# echo \"/root\" > persistence.conf}# para la segunda partición "
+"que almacenará los ficheros del superusuario. Finalmente utilizar el "
+"parámetro de arranque #{persistence}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:192
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a user would need multiple persistence store of the same type for "
-#| "different locations or testing, such as #{persistence-private}# and #"
-#| "{persistence-work}#, the boot parameter #{persistence-label}# used in "
-#| "conjunction with the boot parameter #{persistence}# will allow for "
-#| "multiple but unique persistence media. An example would be if a user "
-#| "wanted to use a persistence partition labeled #{persistence-subText}# "
-#| "they would use the boot parameters of: #{persistence}# #{persistence-"
-#| "label=subText}#."
 msgid ""
 "If a user would need multiple persistence store of the same type for "
 "different locations or testing, such as #{private}# and #{work}#, the boot "
@@ -847,13 +849,16 @@ msgid ""
 "{persistence-label=work}#."
 msgstr ""
 "Si un usuario necesita un almacenamiento persistente múltiple del mismo tipo "
-"para diferentes lugares o pruebas, tales como #{persistence-private}# y #"
-"{persistence-work}#, el parámetro de arranque #{persistence-label}# usado "
-"junto con el parámetro de arranque #{persistence}# permitirá medios de "
-"almacenamiento persistentes múltiples pero únicos. Un ejemplo sería, si un "
-"usuario desea utilizar una partición persistente etiquetada #{persistence-"
-"subText}# usaría los parámetros de arranque: #{persistence}# #{persistence-"
-"label=subText}#."
+"para diferentes lugares o pruebas, tales como #{private}# y #{work}#, el "
+"parámetro de arranque #{persistence-label}# usado junto con el parámetro de "
+"arranque #{persistence}# permitirá medios de almacenamiento persistentes "
+"múltiples pero únicos. Un ejemplo sería, si un usuario desea utilizar una "
+"partición persistente etiquetada #{private}# para datos de uso personal como "
+"los marcadores de un navegador o similares utilizaría los parámetros de "
+"arranque: #{persistence}# #{persistence-label=private}#. Y para almacenar "
+"datos relacionados con el trabajo, como documentos, proyectos de "
+"investigación o de otro tipo, utilizaría los parámetros de arranque: #"
+"{persistence}# #{persistence-label=work}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:193
@@ -863,3 +868,7 @@ msgid ""
 "man page contains more information about how to use these labels with legacy "
 "names."
 msgstr ""
+"Es importante recordar que cada uno de estos volúmenes, #{private}# y #{work}"
+"#, necesita también un fichero #{persistence.conf}# en su raíz. La página de "
+"manual de live-boot contiene más información acerca de cómo utilizar estas "
+"etiquetas con los antiguos nombres que se utilizaban en anteriores versiones."