Updating user_customization-binary, italian translation.
authorskizzhg <skizzhg@gmx.com>
Mon, 11 Feb 2013 21:30:33 +0000 (22:30 +0100)
committerskizzhg <skizzhg@gmx.com>
Mon, 11 Feb 2013 21:30:33 +0000 (22:30 +0100)
18 files changed:
manual/ca/live-manual.ssm
manual/de/live-manual.ssm
manual/en/live-manual.ssm
manual/es/live-manual.ssm
manual/fr/live-manual.ssm
manual/it/live-manual.ssm
manual/it/user_customization-binary.ssi
manual/po/ca/live-manual.ssm.po
manual/po/de/live-manual.ssm.po
manual/po/es/live-manual.ssm.po
manual/po/fr/live-manual.ssm.po
manual/po/it/live-manual.ssm.po
manual/po/it/user_customization-binary.ssi.po
manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
manual/po/ro/live-manual.ssm.po
manual/pot/live-manual.ssm.pot
manual/pt_BR/live-manual.ssm
manual/ro/live-manual.ssm

index 4c7aec7..3a26977 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Aquest programa és un programari lliure: es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General de la GNU com és publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.<br><br>Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però sense cap garantia, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència General Pública de la GNU per a més detalls.<br><br>Haurieu de rebre una còpia de la Llicència Pública General de la GNU amb aquest programa. Si no és així, consulteu http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>El text complet de la Llicència Pública General de la GNU es pot trobar a /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher: Projecte Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index 78e781c..cc0fa37 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live@lists.debian.org>
 
index 28a40d4..fd54a50 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live@lists.debian.org>
 
index 77af868..9fe8ad7 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher: Proyecto Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index 126adc2..dc75bac 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher:  Projet Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index 7ed825d..b89db25 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live@lists.debian.org>
 
index a308506..c7492b1 100644 (file)
@@ -4,15 +4,16 @@
 
 2~ Bootloader
 
-live-build uses /{syslinux}/ and some of its derivatives (depending on the
-image type) as bootloaders by default. They can be easily customized in two
-ways.
+live-build usa /{syslinux}/ e alcuni dei suoi derivati (a seconda del tipo
+di immagine) come bootloader predefiniti. Si possono facilmente
+personalizzare in due modi.
 
-In order to use a full theme, copy #{/usr/share/live/build/bootloaders}#
-into #{config/bootloaders}# and edit files in there. If you do not want to
-bother modifying all supported bootloader configurations, only providing a
-local customized copy of one of the bootloaders, e.g. *{isolinux}* in
-#{config/bootloaders/isolinux}# is enough too, depending on your use case.
+Per utilizzare un tema completo, copiare
+#{/usr/share/live/build/bootloaders}# in #{config/bootloaders}# e modificare
+i file. Se non si vogliono modificare tutte le configurazioni dei bootloader
+supportati è sufficiente fornire la copia locale di uno di essi, ad esempio
+*{isolinux}* in #{config/bootloaders/isolinux}# può bastare, dipende dalle
+esigenze.
 
 Si può anche fare piccole modifiche. Per esempio i derivati di syslinux sono
 configurati con un timeout impostato a 0 (zero) in modo predefinito,
@@ -35,9 +36,9 @@ code{
 
 }code
 
-An alternative way of achieving the same goal could be writing a hook and
-adding it to #{config/hooks/}#. Remember to add the #{.binary}# suffix to
-run in the binary stage. A proposed example:
+Un modo alternativo per raggiungere lo stesso obiettivo potrebbe essere
+scrivere un hook e aggiungerlo a #{config/hooks/}#. Ricordarsi di aggiungere
+il suffisso #{.binary}# per eseguirsi nella fase binaria. Ecco un esempio:
 
 code{
 
index d298a16..72ed4b5 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -44,10 +44,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:13
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "@date:\n"
+#| " :published: 2013-02-09\n"
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 2013-02-09\n"
index 70517e0..6aac477 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:59+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Baumann <daniel@debian.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #| " :published: 2013-02-06\n"
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 09.02.2013\n"
+" :published: 11.02.2013\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
index 7181db8..43850c5 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 15:12+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -44,10 +44,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:13
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "@date:\n"
+#| " :published: 2013-02-09\n"
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 2013-02-09\n"
index 14a6660..8a10a1f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 15:34+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -44,10 +44,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:13
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "@date:\n"
+#| " :published: 2013-02-09\n"
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 2013-02-09\n"
index 7025a74..cf3a253 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
index b138f67..fd91b39 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-09 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 07:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: it\n"
@@ -189,13 +189,6 @@ msgstr "2~ Bootloader"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-binary.ssi:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "live-build uses /{syslinux}/ and some of its derivatives (depending on "
-#| "the image type) as bootloaders by default. They can be easily customized "
-#| "in a number of ways that range from providing a full theme to only "
-#| "modifying some files that allow you to, for example, change the boot "
-#| "timeout or simply add a personalized splash image."
 msgid ""
 "live-build uses /{syslinux}/ and some of its derivatives (depending on the "
 "image type) as bootloaders by default. They can be easily customized in two "
@@ -203,10 +196,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "live-build usa /{syslinux}/ e alcuni dei suoi derivati (a seconda del tipo "
 "di immagine) come bootloader predefiniti. Si possono facilmente "
-"personalizzare in vari modi che vanno dal fornire un tema completo per "
-"modificare solo alcuni file che vi permettono ad esempio di cambiare il "
-"timeout d'avvio o semplicemente per aggiungere un'immagine splash "
-"personalizzata."
+"personalizzare in due modi."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-binary.ssi:10
@@ -217,6 +207,11 @@ msgid ""
 "local customized copy of one of the bootloaders, e.g. *{isolinux}* in #"
 "{config/bootloaders/isolinux}# is enough too, depending on your use case."
 msgstr ""
+"Per utilizzare un tema completo, copiare #{/usr/share/live/build/bootloaders}"
+"# in #{config/bootloaders}# e modificare i file. Se non si vogliono "
+"modificare tutte le configurazioni dei bootloader supportati è sufficiente "
+"fornire la copia locale di uno di essi, ad esempio *{isolinux}* in #{config/"
+"bootloaders/isolinux}# può bastare, dipende dalle esigenze."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-binary.ssi:12
@@ -267,18 +262,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-binary.ssi:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternative way of achieving the same goal could be writing a hook and "
-#| "adding it to #{config/hooks/}# Remember to add the #{.binary}# suffix to "
-#| "run in the binary stage. A proposed example:"
 msgid ""
 "An alternative way of achieving the same goal could be writing a hook and "
 "adding it to #{config/hooks/}#. Remember to add the #{.binary}# suffix to "
 "run in the binary stage. A proposed example:"
 msgstr ""
 "Un modo alternativo per raggiungere lo stesso obiettivo potrebbe essere "
-"scrivere un hook e aggiungerlo a #{config/hooks/}# Ricordarsi di aggiungere "
+"scrivere un hook e aggiungerlo a #{config/hooks/}#. Ricordarsi di aggiungere "
 "il suffisso #{.binary}# per eseguirsi nella fase binaria. Ecco un esempio:"
 
 #. type: Plain text
index 0c76098..186a612 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #| " :published: 2013-02-06\n"
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 2013-01-06\n"
index 4f629d5..756cb89 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #| " :published: 2013-02-06\n"
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 2013-01-06\n"
index 4709303..88454e0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 22:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2013-02-09\n"
+" :published: 2013-02-11\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
index 0a606c8..03d6572 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 :license: Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicado pela Free Software Foundation, tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior <br> <br> Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais detalhes. <br><br> Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com este programa. Se não, veja http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> O texto completo da GNU General Public License pode ser encontrado no arquivo /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher: Projeto Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
 
index f360821..8c9037e 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Acest program este liber: poate fi redistribuit și/sau modificat în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU (GPL), precum este publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a licenței, sau (opțional) orice altă versiune ulterioară..<br><br>Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără a avea garanția VANDABILITĂȚII sau ÎNDEPLINIRII UNUI ANUME SCOP. Vezi Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii.<br><br>Ar trebui să fi orimit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu acest program. În caz contrar, vezi http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Textul complet al Licenței Publice Generale poate fi găsit în fișierul /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2013-02-09
+ :published: 2013-02-11
 
 @publisher: Proiectul Debian Live <debian-live@lists.debian.org>