Updating Italian translation.
authorskizzhg <skizzhg@gmx.com>
Mon, 28 Jan 2013 20:47:51 +0000 (21:47 +0100)
committerDaniel Baumann <daniel@debian.org>
Sat, 9 Feb 2013 06:38:32 +0000 (07:38 +0100)
manpages/it/live-config.it.7
manpages/po/it/live-config.7.po

index bd2a9f3..2a640de 100644 (file)
@@ -190,7 +190,7 @@ entrambe le destinazioni, avrà la precedenza quello del supporto live.
 Sebbene i file di configurazione messi nelle directory conf.d non richiedano
 un nome o un suffisso particolari, per coerenza è suggerito di usare
 "vendor.conf"o "project.conf" come schema di denominazione (laddove "vendor"
-o "project"è sostituito con un nome reale, risultando in un nome di file
+o "project" è sostituito con un nome reale, risultando in un nome di file
 come "debian\-eeepc.conf").
 .PP
 Il contenuto effettivo dei file di configurazione è costituito da una o più
@@ -359,7 +359,7 @@ disabilita ureadahead.
 .IP \fBopenssh\-server\fP 4
 ricrea le chiavi di openssh\-server.
 .IP \fBxfce4\-panel\fP 4
-configures xfce4\-panel to default settings.
+configura xfce4\-panel con le impostazioni predefinite.
 .IP \fBhooks\fP 4
 permette di eseguire comandi arbitrari da uno script situato sul supporto
 live o su un server http/ftp.
index ff43ad2..e7bf576 100644 (file)
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "Sebbene i file di configurazione messi nelle directory conf.d non richiedano "
 "un nome o un suffisso particolari, per coerenza è suggerito di usare "
 "\"vendor.conf\"o \"project.conf\" come schema di denominazione (laddove "
-"\"vendor\" o \"project\"è sostituito con un nome reale, risultando in un "
+"\"vendor\" o \"project\" è sostituito con un nome reale, risultando in un "
 "nome di file come \"debian-eeepc.conf\")."
 
 #. type: Plain text
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "B<xfce4-panel>"
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:244
 msgid "configures xfce4-panel to default settings."
-msgstr ""
+msgstr "configura xfce4-panel con le impostazioni predefinite."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:244