Updating manpage to speak about components rather than scripts, live-config is langua...
authorDaniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
Mon, 24 Jun 2013 16:53:51 +0000 (18:53 +0200)
committerDaniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
Mon, 24 Jun 2013 16:53:51 +0000 (18:53 +0200)
12 files changed:
manpages/de/live-config.de.7
manpages/en/live-config.7
manpages/es/live-config.es.7
manpages/fr/live-config.fr.7
manpages/it/live-config.it.7
manpages/po/de/live-config.7.po
manpages/po/es/live-config.7.po
manpages/po/fr/live-config.7.po
manpages/po/it/live-config.7.po
manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
manpages/pot/live-config.7.pot
manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7

index fb3672d..2811bac 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" live-config(7) - System Configuration Scripts
+.\" live-config(7) - System Configuration Components
 .\" Copyright (C) 2006-2013 Daniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
 .\"
 .\" This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
 .TH LIVE\-CONFIG 7 24.06.2013 4.0~a23\-1 "Live Systems Projekt"
 
 .SH NAME
-\fBlive\-config\fP \- System Konfiguration Skripte
+\fBlive\-config\fP \- System Konfiguration Komponenten
 
 .SH BESCHREIBUNG
-\fBlive\-config\fP enthält die Skripte welche ein Live System während des
+\fBlive\-config\fP enthält die Komponenten welche ein Live System während des
 Startvorganges (late userspace) konfigurieren.
 
 .SH KONFIGURATION
 \fBlive\-config\fP kann durch Boot Parameter oder Konfigurationsdateien
 konfiguriert werden. Werden beide Mechanismen für eine bestimmte Option
 benutzt, so gehen die Boot Parameter den Konfigurationsdateien vor. Wird
-Persistenz benutzt, so werden die \fBlive\-config\fP Skripte nur einmal
+Persistenz benutzt, so werden die \fBlive\-config\fP Komponenten nur einmal
 ausgeführt.
 .PP
 Um die Boot Parameter von live\-config welche standardmässig in einem Live
 System benutzt werden zu konfigurieren, siehe \-\-bootappend\-live Option in
 der \fIlb_config\fP(1) Manpage.
 
-.SS "Boot Parameter (Skripte)"
+.SS "Boot Parameter (Komponenten)"
 \fBlive\-config\fP ist nur aktiviert, wenn 'boot=live' als Boot Parameter
 benutzt wird. Zusätzlich muss \fBlive\-config\fP durch den Parameter
-\&'live\-config' angegeben werden, welche Skripte ausgeführt werden sollen,
-oder mit dem Parameter 'live\-noconfig', welche Skripte nicht ausgeführt
+\&'live\-config' angegeben werden, welche Komponenten ausgeführt werden sollen,
+oder mit dem Parameter 'live\-noconfig', welche Komponenten nicht ausgeführt
 werden sollen. Werden beide beide Parameter oder mehrmals benützt, so geht
 der in der Reihenfolge lezte allen vorhergehenden vor.
 
 .IP "\fBlive\-config\fP | \fBconfig\fP" 4
-Alle Skripte werden ausgeführt. Auf Live Images ist dies das
+Alle Komponenten werden ausgeführt. Auf Live Images ist dies das
 Standardverhalten.
-.IP "\fBlive\-config\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP, ... \fISKRIPTn\fP | \fBconfig\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP, ... \fISKRIPTn\fP" 4
-Nur angegebene Skripte werden ausgeführt. Die Reihenfolge ist wesentlich,
-d.h. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' würde nicht funktionieren da
-der Benutzer zuerst angelegt werden muss bevor für ihn sudo konfiguriert
-werden kann. Siehe Dateinamen der Skripte in /lib/live/config für ihre
-Ordnungsnummer.
+.IP "\fBlive\-config\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP, ... \fIKOMPONENTEn\fP | \fBconfig\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP, ... \fIKOMPONENTEn\fP" 4
+Nur angegebene Komponenten werden ausgeführt. Die Reihenfolge ist
+wesentlich, d.h. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' würde nicht
+funktionieren da der Benutzer zuerst angelegt werden muss bevor für ihn sudo
+konfiguriert werden kann. Siehe Dateinamen der Komponenten in
+/lib/live/config für ihre Ordnungsnummer.
 .IP "\fBlive\-noconfig\fP | \fBnoconfig\fP" 4
-Kein Skript wird ausgeführt. Dies ist das Gleiche, wie wenn weder
+Keine Komponente wird ausgeführt. Dies ist das Gleiche, wie wenn weder
 \&'live\-config' noch 'live\-noconfig' verwendet wird.
-.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP, ... \fISKRIPTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP, ... \fISKRIPTn\fP" 4
-Alle Skripte werden ausgeführt, ausser die hier spezifizierten Ausnahmen.
+.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP, ... \fIKOMPONENTEn\fP | \fBnoconfig\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP, ... \fIKOMPONENTEn\fP" 4
+Alle Komponenten werden ausgeführt, ausser die hier spezifizierten
+Ausnahmen.
 
 .SS "Boot Parameter (Optionen)"
-Manche einzelne Skripte können durch Boot Parameter in ihrem Verhalten
+Manche einzelne Komponenten können durch Boot Parameter in ihrem Verhalten
 beinflusst werden.
 
 .IP "\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBdebconf\-preseed\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
@@ -212,13 +213,14 @@ Der eigentliche Inhalt der Konfigurationsdateien besteht aus einer oder
 mehreren der folgenden Variablen.
 
 .IP "\fBLIVE_CONFIG_CMDLINE\fP=\fIPARAMETER1\fP \fIPARAMETER2\fP ... \fIPARAMETERn\fP" 4
-This variable corresponds to the bootloader command line.
-.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP, ... \fISKRIPTn\fP" 4
-Diese Variable enspricht dem '\fBlive\-config\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP,
-\&... \fISKRIPTn\fP' Parameter.
-.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP, ... \fISKRIPTn\fP" 4
-Diese Variable enspricht dem '\fBlive\-noconfig\fP=\fISKRIPT1\fP,\fISKRIPT2\fP,
-\&... \fISKRIPTn\fP' Parameter.
+Diese Variable enspricht der Kommandozeile des Bootloaders.
+.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP, ... \fIKOMPONENTEn\fP" 4
+Diese Variable enspricht dem '\fBlive\-config\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP,
+\&... \fIKOMPONENTEn\fP' Parameter.
+.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP, ... \fIKOMPONENTEn\fP" 4
+Diese Variable enspricht dem
+\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fIKOMPONENTE1\fP,\fIKOMPONENTE2\fP, ... \fIKOMPONENTEn\fP'
+Parameter.
 .IP "\fBLIVE_DEBCONF_PRESEED\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Diese Variable enspricht dem
 \&'\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP|
@@ -281,30 +283,30 @@ Diese Variable enspricht dem '\fBlive\-config.debug\fP' Parameter.
 \fBlive\-config\fP kann sehr einfach angepasst werden für Downstream Projekte
 oder lokale Verwendung.
 
-.SS "Hinzufügen von neuen Konfigurationsskripten"
-Downstream Projekte können ihre Skripte in /lib/live/config ablegen und
-müssen nichts weiteres tun, die Skripte werden automatisch während des
+.SS "Hinzufügen von neuen Konfigurationskomponenten"
+Downstream Projekte können ihre Komponenten in /lib/live/config ablegen und
+müssen nichts weiteres tun, die Komponenten werden automatisch während des
 Startens ausgeführt.
 .PP
-Am Besten werden die Skripte in ein eigenes Debian Paket untergebracht. Ein
-Beispielpaket und \-skript befindet sich in
+Am Besten werden die Komponenten in ein eigenes Debian Paket
+untergebracht. Ein Beispielpaket und \-komponente befindet sich in
 /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SS "Entfernen von neuen Konfigurationsskripten"
-Es ist derzeit nicht möglich in einer vernünftigen Art und Weise Skripte zu
-entfernen ohne das ein lokal verändertes \fBlive\-config\fP Paket oder
+.SS "Entfernen von neuen Konfigurationskomponenten"
+Es ist derzeit nicht möglich in einer vernünftigen Art und Weise Komponenten
+zu entfernen ohne das ein lokal verändertes \fBlive\-config\fP Paket oder
 dpkg\-divert verwendet werden muss. Jedoch kann das selbe erreicht werden,
-indem bestimmte Skripte durch den live\-noconfig Mechanismus abgeschaltet
-werden, siehe oben. Um zu verhindern, dass die abzuschaltenden Skripte immer
-durch einen Boot Parameter angegeben werden müssen, kann eine
+indem bestimmte Komponenten durch den live\-noconfig Mechanismus abgeschaltet
+werden, siehe oben. Um zu verhindern, dass die abzuschaltenden Komponenten
+immer durch einen Boot Parameter angegeben werden müssen, kann eine
 Konfigurationsdatei verwendet werden, siehe oben.
 .PP
 Die Konfigurationsdateien für das Live System selber werden am Besten in
 einem eigenen Debian Paket untergebracht. Ein Beispielpaket und
 \-konfigurationsdatei befindet sich in /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SH SKRIPTE
-\fBlive\-config\fP enthält derzeit folgende Skripte in /lib/live/config.
+.SH COMPONENTS
+\fBlive\-config\fP enthält derzeit folgende Komponenten in /lib/live/config.
 
 .IP \fBdebconf\fP 4
 erlaubt beliebige Preseed Dateien auf dem Live Medium oder von einem
@@ -379,8 +381,8 @@ erstellt OpenSSH\-Server Host Schlüssel.
 .IP \fBxfce4\-panel\fP 4
 konfiguriert Standarteinstellungen für xfce4\-panel.
 .IP \fBhooks\fP 4
-erlaubt beliebige Kommands von einem Skript auf dem Live Medium oder von
-einem HTTP/FTP Server auszuführen.
+erlaubt beliebige Kommandos einer Datei auf dem Live Medium oder von einem
+HTTP/FTP Server auszuführen.
 
 .SH DATEIEN
 .IP \fB/etc/live/config.conf\fP 4
index ce62d35..0fa53c0 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" live-config(7) - System Configuration Scripts
+.\" live-config(7) - System Configuration Components
 .\" Copyright (C) 2006-2013 Daniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
 .\"
 .\" This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
@@ -9,30 +9,30 @@
 .TH LIVE\-CONFIG 7 2013\-06\-24 4.0~a23-1 "Live Systems Project"
 
 .SH NAME
-\fBlive\-config\fR \- System Configuration Scripts
+\fBlive\-config\fR \- System Configuration Components
 
 .SH DESCRIPTION
-\fBlive\-config\fR contains the scripts that configure a live system during the boot process (late userspace).
+\fBlive\-config\fR contains the components that configure a live system during the boot process (late userspace).
 
 .SH CONFIGURATION
-\fBlive\-config\fR can be configured through boot parameters or configuration files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters take precedence over the configuration files. When using persistency, \fBlive\-config\fR scripts are only run once.
+\fBlive\-config\fR can be configured through boot parameters or configuration files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters take precedence over the configuration files. When using persistency, \fBlive\-config\fR components are only run once.
 .PP
 To configure the live\-config parameters used by default in a live image, see the \-\-bootappend\-live option in the \fIlb_config\fR(1) manual page.
 
-.SS Boot Parameters (scripts)
-\fBlive\-config\fR is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. Additionally, \fBlive\-config\fR needs to be told which scripts to run through the 'live\-config' parameter or which scripts to not run through the 'live\-noconfig' parameter. If both 'live\-config' and 'live\-noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times, always the later one takes precedence over the previous one(s).
+.SS Boot Parameters (components)
+\fBlive\-config\fR is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. Additionally, \fBlive\-config\fR needs to be told which components to run through the 'live\-config' parameter or which components to not run through the 'live\-noconfig' parameter. If both 'live\-config' and 'live\-noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times, always the later one takes precedence over the previous one(s).
 
 .IP "\fBlive\-config\fR | \fBconfig\fR" 4
-All scripts are run. This is what live images use by default.
-.IP "\fBlive\-config\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR | \fBconfig\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR" 4
-Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the scripts in /lib/live/config for their ordering number.
+All components are run. This is what live images use by default.
+.IP "\fBlive\-config\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR | \fBconfig\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR" 4
+Only the specified components are run. Note that the order matters, e.g. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the components in /lib/live/config for their ordering number.
 .IP "\fBlive\-noconfig\fR | \fBnoconfig\fR" 4
-No script is run. This is the same as not using any of 'live\-config' or 'live\-noconfig'.
-.IP "\fBlive\-noconfig\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR | \fBnoconfig\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR" 4
-All scripts are run, except the specified ones.
+No component is run. This is the same as not using any of 'live\-config' or 'live\-noconfig'.
+.IP "\fBlive\-noconfig\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR | \fBnoconfig\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR" 4
+All components are run, except the specified ones.
 
 .SS Boot Parameters (options)
-Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter.
+Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter.
 
 .IP "\fBlive\-config.debconf\-preseed\fR=filesystem|medium|\fIURL1\fR|\fIURL2\fR| ... |\fIURLn\fR | \fBdebconf\-preseed\fR=medium|filesystem|\fIURL1\fR|\fIURL2\fR| ... |\fIURLn\fR" 4
 Allows to fetch and apply one or more debconf preseed files to be applied to the debconf database. Note that the URLs must be fetchable by wget (http, ftp or file://).
@@ -116,10 +116,10 @@ The actual content of the configuration files consists of one or more of the fol
 
 .IP "\fBLIVE_CONFIG_CMDLINE\fR=\fIPARAMETER1\fR \fIPARAMETER2\fR ... \fIPARAMETERn\fR" 4
 This variable corresponds to the bootloader command line.
-.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR" 4
-This variable corresponds to the '\fBlive\-config\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR' parameter.
-.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR" 4
-This variable corresponds to the '\fBlive\-noconfig\fR=\fISCRIPT1\fR,\fISCRIPT2\fR, ... \fISCRIPTn\fR' parameter.
+.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR" 4
+This variable corresponds to the '\fBlive\-config\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR' parameter.
+.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR" 4
+This variable corresponds to the '\fBlive\-noconfig\fR=\fICOMPONENT1\fR,\fICOMPONENT2\fR, ... \fICOMPONENTn\fR' parameter.
 .IP "\fBLIVE_DEBCONF_PRESEED\fR=filesystem|medium|\fIURL1\fR|\fIURL2\fR| ... |\fIURLn\fR" 4
 This variable corresponds to the '\fBlive\-config.debconf\-preseed\fR=filesystem|medium|\fIURL1\fR|\fIURL2\fR| ... |\fIURLn\fR' parameter.
 .IP "\fBLIVE_HOSTNAME\fR=\fIHOSTNAME\fR" 4
@@ -160,18 +160,18 @@ This variable corresponds to the '\fBlive\-config.debug\fR' parameter.
 .SH CUSTOMIZATION
 \fBlive\-config\fR can be easily customized for downstream projects or local usage.
 
-.SS Adding new config scripts
-Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do not need to do anything else, the scripts will be called automatically during boot.
+.SS Adding new config components
+Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do not need to do anything else, the components will be called automatically during boot.
 .PP
-The scripts are best put into an own debian package. A sample package containing an example script can be found in /usr/share/doc/live\-config/examples.
+The components are best put into an own debian package. A sample package containing an example component can be found in /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SS Removing existing config scripts
-It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without requiring either to ship a locally modified \fBlive\-config\fR package or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective scripts through the live\-noconfig mechanism, see above. To avoid to always need specifing disabled scripts through the boot parameter, a configuration file should be used, see above.
+.SS Removing existing config components
+It is not really possible to remove components itself in a sane way yet without requiring either to ship a locally modified \fBlive\-config\fR package or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective components through the live\-noconfig mechanism, see above. To avoid to always need specifing disabled components through the boot parameter, a configuration file should be used, see above.
 .PP
 The configuration files for the live system itself are best put into an own debian package. A sample package containing an example configuration can be found in /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SH SCRIPTS
-\fBlive\-config\fR currently features the following scripts in /lib/live/config.
+.SH COMPONENTS
+\fBlive\-config\fR currently features the following components in /lib/live/config.
 
 .IP "\fBdebconf\fR" 4
 allows to apply arbitrary preseed files placed on the live media or an http/ftp server.
@@ -244,7 +244,7 @@ recreates openssh-server host keys.
 .IP "\fBxfce4\-panel\fR" 4
 configures xfce4\-panel to default settings.
 .IP "\fBhooks\fR" 4
-allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or an http/ftp server.
+allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an http/ftp server.
 
 .SH FILES
 .IP "\fB/etc/live/config.conf\fR" 4
index 16586f1..730c292 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" live-config(7) - System Configuration Scripts
+.\" live-config(7) - System Configuration Components
 .\" Copyright (C) 2006-2013 Daniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
 .\"
 .\" This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
 .TH LIVE\-CONFIG 7 24.06.2013 4.0~a23\-1 "Proyecto Live Systems"
 
 .SH NOMBRE
-\fBlive\-config\fP \- Scripts de configuración del sistema
+\fBlive\-config\fP \- System Configuration Components
 
 .SH DESCRIPCIÓN
-\fBlive\-config\fP contiene los scripts que configuran un sistema en vivo
-durante el proceso de arranque (late userspace).
+\fBlive\-config\fP contains the components that configure a live system during
+the boot process (late userspace).
 
 .SH CONFIGURACIÓN
-\fBlive\-config\fP se puede configurar mediante parámetros durante el proceso de
-arranque o mediante ficheros de configuración. Si se usan ambos métodos para
-una misma opción, los parámetros de arranque tienen preferencia sobre los
-ficheros de configuración. Cuando se usa en modo persistente, los scripts
-\fBlive\-config\fP sólo se ejecutan una vez.
+\fBlive\-config\fP can be configured through boot parameters or configuration
+files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters
+take precedence over the configuration files. When using persistency,
+\fBlive\-config\fP components are only run once.
 .PP
 Para configurar los parámetros usados por defecto en una imagen en vivo, ver
 la opción \-\-bootappend\-live en la página del manual \fIlb_config\fP(1)
 
-.SS "Parámetros de arranque (scripts)"
-\fBlive\-config\fP sólo se activa si se usa como parámetro de arranque
-«boot=live». Adicionalmente, se debe especificar a \fBlive\-config\fP qué
-scripts tiene que ejecutar mediante el parámetro «live\-config» o qué scripts
-no tiene que ejecutar mediante la opción «live\-noconfig». Si se usan las dos
-opciones «live\-config» y «live\-noconfig» a la vez, o si alguna de las dos se
-especifica varias veces, la última tiene prioridad sobre las anteriores.
+.SS "Boot Parameters (components)"
+\fBlive\-config\fP is only activated if 'boot=live' is used as a boot
+parameter. Additionally, \fBlive\-config\fP needs to be told which components to
+run through the 'live\-config' parameter or which components to not run
+through the 'live\-noconfig' parameter. If both 'live\-config' and
+\&'live\-noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times,
+always the later one takes precedence over the previous one(s).
 
 .IP "\fBlive\-config\fP | \fBconfig\fP" 4
-Se ejecutan todos los scripts. Esto es lo que las imágenes en vivo utilizan
-por defecto.
-.IP "\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Sólo se ejecutan los scripts especificados. Se debe tener en cuenta que el
-orden es importante. p.ej. «live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd» no
-funcionaría ya que el usuario debe añadirse antes de configurarse como
-«sudo». Puede revisarse los nombres de los scripts en /lib/live/config para
-ver su orden.
+All components are run. This is what live images use by default.
+.IP "\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+Only the specified components are run. Note that the order matters,
+e.g. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' would not work since the user
+needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the
+filenames of the components in /lib/live/config for their ordering number.
 .IP "\fBlive\-noconfig\fP | \fBnoconfig\fP" 4
-No se ejecuta ningún script. Es lo mismo que no usar ninguno de
-«live\-config» o «live\-noconfig».
-.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Se ejecutan todos los scripts, a excepción de los especificados.
+No component is run. This is the same as not using any of 'live\-config' or
+\&'live\-noconfig'.
+.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+All components are run, except the specified ones.
 
 .SS "Parámetros de arranque (opciones)"
-Algunos scripts pueden cambiar su comportamiento según un parámetro de
-arranque.
+Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter.
 
 .IP "\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBdebconf\-preseed\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Permite buscar y aplicar uno o más ficheros de preconfiguración debconf a la
@@ -207,12 +203,12 @@ siguientes variables.
 
 .IP "\fBLIVE_CONFIG_CMDLINE\fP=\fIPARAMETER1\fP \fIPARAMETER2\fP ... \fIPARAMETERn\fP" 4
 Esta variable corresponde a la línea de comandos del gestor de arranque.
-.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Esta variable corresponde al parámetro
-\&'\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP'
-.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Esta variable corresponde al parámetro
-\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP'
+.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
+.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
 .IP "\fBLIVE_DEBCONF_PRESEED\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Esta variable corresponde al parámetro
 \&'\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP|
@@ -270,30 +266,30 @@ Esta variable corresponde al parámetro '\fBlive\-config.debug\fP'
 \fBlive\-config\fP puede ser fácilmente personalizado para proyectos derivados o
 de uso local.
 
-.SS "Añadiendo nuevos scripts de configuración"
-Los proyectos derivados pueden incluir sus scripts en /lib/live/config y sin
-necesidad de hacer otra cosa, las secuencias de comandos se ejecutarán
-automáticamente durante el proceso de arranque.
+.SS "Adding new config components"
+Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do
+not need to do anything else, the components will be called automatically
+during boot.
 .PP
-Lo ideal sería incluir los scripts en su propio paquete debian. En
-/usr/share/doc/live\-config/examples se encuentra un paquete de muestra con
-un script de ejemplo.
+The components are best put into an own debian package. A sample package
+containing an example component can be found in
+/usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SS "Eliminación de los scripts de configuración existentes."
-No es realmente posible eliminar los scripts de una manera sensata sin
-incluir un paquete \fBlive\-config\fP modificado localmente o utilizando
-dpkg\-divert. Sin embargo, se puede obtener el mismo resultado si se
-desactivan los scripts correspondientes a través del mecanismo
-live\-noconfig, como se ha indicado anteriormente. Para evitar que siempre
-haga falta especificar qué scripts se desactivan a través del parámetro de
-arranque, debería usarse un fichero de configuración, véase más arriba.
+.SS "Removing existing config components"
+It is not really possible to remove components itself in a sane way yet
+without requiring either to ship a locally modified \fBlive\-config\fP package
+or using dpkg\-divert. However, the same can be achieved by disabling the
+respective components through the live\-noconfig mechanism, see above. To
+avoid to always need specifing disabled components through the boot
+parameter, a configuration file should be used, see above.
 .PP
 Lo ideal sería incluir los ficheros de configuración para el sistema en vivo
 dentro de un paquete debian. Se puede encontrar un paquete de muestra con un
 ejemplo de configuración en /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SH SCRIPTS
-\fBlive\-config\fP incluye los siguientes scripts en /lib/live/config.
+.SH COMPONENTS
+\fBlive\-config\fP currently features the following components in
+/lib/live/config.
 
 .IP \fBdebconf\fP 4
 permite aplicar de forma arbitraria ficheros de preconfiguración situados en
@@ -367,8 +363,8 @@ Recrea las claves del host openssh\-server.
 .IP \fBxfce4\-panel\fP 4
 configura xfce4\-panel utilizando las opciones por defecto.
 .IP \fBhooks\fP 4
-permite ejecutar de forma arbitraria los comandos desde un script ubicado en
-el medio en vivo o en un servidor http/ftp.
+allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an
+http/ftp server.
 
 .SH FICHEROS
 .IP \fB/etc/live/config.conf\fP 4
index 6b8f0bd..a540749 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" live-config(7) - System Configuration Scripts
+.\" live-config(7) - System Configuration Components
 .\" Copyright (C) 2006-2013 Daniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
 .\"
 .\" This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
 .TH LIVE\-CONFIG 7 24.06.2013 4.0~a23\-1 "Projet Live Systems"
 
 .SH NOM
-\fBlive\-config\fP \- Scripts de configuration du système
+\fBlive\-config\fP \- System Configuration Components
 
 .SH DESCRIPTION
-\fBlive\-config\fP contient les scripts chargés de configurer le système live
-lors du processus de démarrage (late userspace).
+\fBlive\-config\fP contains the components that configure a live system during
+the boot process (late userspace).
 
 .SH CONFIGURATION
-\fBlive\-config\fP peut être configuré en utilisant des paramètres d'amorçage ou
-des fichiers de configuration. Si ces deux mécanismes sont utilisés pour
-certaines options, les paramètres d'amorçage sont prioritaires sur les
-fichiers de configuration. Lorsque l'on utilise la persistance, les scripts
-\fBlive\-config\fP ne sont lancés qu'une seule fois.
+\fBlive\-config\fP can be configured through boot parameters or configuration
+files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters
+take precedence over the configuration files. When using persistency,
+\fBlive\-config\fP components are only run once.
 .PP
 Pour configurer les paramètres de live\-config utilisés par défaut dans une
 image live, consultez l'option \-\-bootappend\-live dans la page de manuel
 \fIlb_config\fP(1)
 
-.SS "Parametères d'amorçage (scripts)"
-\fBlive\-config\fP est uniquement activé si 'boot=live' est utilisé en tant que
-paramètre d'amorçage. Additionnellement, \fBlive\-config\fP a besoin d'être
-informé des scripts qui seront lancés via le paramètre 'live\-config' ou de
-ceux qui ne doivent pas être lancés via en utilisant le paramètre
-\&'live\-noconfig'. Si 'live\-config' et 'live\-noconfig' sont utilisés, ou, si
-l'un d'eux est spécifié plusieurs fois, c'est toujours le dernier qui a la
-préséance sur ceux qui précèdent.
+.SS "Boot Parameters (components)"
+\fBlive\-config\fP is only activated if 'boot=live' is used as a boot
+parameter. Additionally, \fBlive\-config\fP needs to be told which components to
+run through the 'live\-config' parameter or which components to not run
+through the 'live\-noconfig' parameter. If both 'live\-config' and
+\&'live\-noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times,
+always the later one takes precedence over the previous one(s).
 
 .IP "\fBlive\-config\fP | \fBconfig\fP" 4
-Tous les scripts sont lancés. C'est la configuration par défaut des images
-live.
-.IP "\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Seuls les scripts spécifiés sont lancés. Notez que leur ordre importe, ainsi
-\&'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' ne peut pas fonctionner tant que
-l'utilisateur configuré pour utiliser sudo n'a pas été créé. Regardez les
-noms des scripts dans /lib/live/config pour les ordonner numériquement.
+All components are run. This is what live images use by default.
+.IP "\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+Only the specified components are run. Note that the order matters,
+e.g. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' would not work since the user
+needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the
+filenames of the components in /lib/live/config for their ordering number.
 .IP "\fBlive\-noconfig\fP | \fBnoconfig\fP" 4
-Aucun script n'est lancé. Celà revient au même que de n'utiliser ni
-\&'live\-config' ni 'live\-noconfig'.
-.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Tous les scripts sont lancés, à l'exception de ceux spécifiés.
+No component is run. This is the same as not using any of 'live\-config' or
+\&'live\-noconfig'.
+.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+All components are run, except the specified ones.
 
 .SS "Paramètres d'amorçage (options)"
-Quelques scripts particuliers peuvent changer leur comportement sur un
-paramètre d'amorçage.
+Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter.
 
 .IP "\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBdebconf\-preseed\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Permet de chercher et d'appliquer un ou plusieurs fichiers de
@@ -215,12 +211,12 @@ des variables suivantes.
 
 .IP "\fBLIVE_CONFIG_CMDLINE\fP=\fIPARAMETER1\fP \fIPARAMETER2\fP ... \fIPARAMETERn\fP" 4
 Cette variable correspond à la ligne de commande du chargeur d'amorçage.
-.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Cette variable correspond au paramètre
-\&'\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP'.
-.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Cette variable correspond au paramètre
-\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP'.
+.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
+.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
 .IP "\fBLIVE_DEBCONF_PRESEED\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Cette variable correspond au paramètre
 \&'\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP|
@@ -282,31 +278,31 @@ Cette variable correspond au paramètre '\fBlive\-config.debug\fP'.
 \fBlive\-config\fP peut être facilement personnalisé pour des projets dérivés,
 ou pour un usage local.
 
-.SS "Ajout de nouveaux scripts de configuration"
-Les projets dérivés peuvent utiliser leurs propres scripts dans
-/lib/live/config et n'ont besoin de rien d'autre, les scripts seront appelés
-lors du démarrage.
+.SS "Adding new config components"
+Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do
+not need to do anything else, the components will be called automatically
+during boot.
 .PP
-Il est préférable que les scripts soient mis dans leur propre paquet
-Debian. Un simple paquet contenant un script d'exemple est proposé dans
+The components are best put into an own debian package. A sample package
+containing an example component can be found in
 /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SS "Enlever des scripts de configuration existants"
-Il n'est pas vraiment possible d'enlever sans problème les scripts sans
-avoir besoin d'utiliser un paquet \fBlive\-config\fP modifié localement ou à
-l'aide de dpkg\-divert. Cependant, on peut réaliser une chose similaire en
-désactivant les scripts respectifs via le mécanisme live\-noconfig, comme
-indiqué ci\-dessus. Afin d'éviter d'avoir à spécifier les scripts désactivés
-avec le paramètre d'amorçage, vous devriez utiliser un fichier de
-configuration, voir ci\-dessus.
+.SS "Removing existing config components"
+It is not really possible to remove components itself in a sane way yet
+without requiring either to ship a locally modified \fBlive\-config\fP package
+or using dpkg\-divert. However, the same can be achieved by disabling the
+respective components through the live\-noconfig mechanism, see above. To
+avoid to always need specifing disabled components through the boot
+parameter, a configuration file should be used, see above.
 .PP
 Les fichiers de configuration pour le système live devront de préférence
 être inclus dans leur propre paquet debian. Un simple paquet contenant un
 exemple de configuration est proposé dans
 /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SH SCRIPTS
-\fBlive\-config\fP actuellement a les scripts suivants dans /lib/live/config.
+.SH COMPONENTS
+\fBlive\-config\fP currently features the following components in
+/lib/live/config.
 
 .IP \fBdebconf\fP 4
 permet d'appliquer fichiers de préconfiguration arbitraires placés sur les
@@ -381,8 +377,8 @@ regénère les clés de l'hôte openssh\-server.
 .IP \fBxfce4\-panel\fP 4
 configure xfce4\-panel avec les réglages par défaut.
 .IP \fBhooks\fP 4
-permet de lancer des commandes arbitraires d'un script placé sur le média
-live, ou sur un serveur http/ftp.
+allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an
+http/ftp server.
 
 .SH FICHIERS
 .IP \fB/etc/live/config.conf\fP 4
index dfb64cd..5a85fe3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" live-config(7) - System Configuration Scripts
+.\" live-config(7) - System Configuration Components
 .\" Copyright (C) 2006-2013 Daniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
 .\"
 .\" This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
 .TH LIVE\-CONFIG 7 24.06.2013 4.0~a23\-1 "Live Systems Project"
 
 .SH NOME
-\fBlive\-config\fP \- Script di configurazione del sistema
+\fBlive\-config\fP \- System Configuration Components
 
 .SH DESCRIZIONE
-\fBlive\-config\fP contains the scripts that configure a live system during the
-boot process (late userspace).
+\fBlive\-config\fP contains the components that configure a live system during
+the boot process (late userspace).
 
 .SH CONFIGURAZIONE
-\fBlive\-config\fP può essere configurato tramite parametri di avvio o file di
-configurazione; se per una certa opzione vengono utilizzati entrambi i
-meccanismi, i parametri di avvio hanno la precedenza su questi
-ultimi. Quando si utilizza la persistenza gli script di \fBlive\-config\fP
-vengono eseguiti solo una volta.
+\fBlive\-config\fP can be configured through boot parameters or configuration
+files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters
+take precedence over the configuration files. When using persistency,
+\fBlive\-config\fP components are only run once.
 .PP
 Per configurare i parametri di live\-config utilizzati in modo predefinito in
 un'immagine live, vedere l'opzione \-\-bootappend\-live nella pagina di manuale
 di \fIlb_config\fP(1).
 
-.SS "Parametri di avvio (script)"
-\fBlive\-config\fP viene attivato solo se "boot=live" è utilizzato come
-parametro di avvio. Inoltre va detto a \fBlive\-config\fP quali script eseguire
-tramite il parametro "live\-config" o quali non eseguire tramite il parametro
-"live\-noconfig". Se vengono usati entrambi i parametri, o se uno dei due è
-specificato più volte, avrà la precedenza sempre l'ultimo.
+.SS "Boot Parameters (components)"
+\fBlive\-config\fP is only activated if 'boot=live' is used as a boot
+parameter. Additionally, \fBlive\-config\fP needs to be told which components to
+run through the 'live\-config' parameter or which components to not run
+through the 'live\-noconfig' parameter. If both 'live\-config' and
+\&'live\-noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times,
+always the later one takes precedence over the previous one(s).
 
 .IP "\fBlive\-config\fP | \fBconfig\fP" 4
-All scripts are run. This is what live images use by default.
-.IP "\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Vengono eseguiti solo gli script specificati. Si noti che l'ordine è
-importante, ad esempio "live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd" non
-funzionerebbe in quanto prima di poter configurare l'utente per sudo è
-necessario aggiungerlo. Per l'ordinamento numerico vedere i nomi degli
-script in /lib/live/config.
+All components are run. This is what live images use by default.
+.IP "\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+Only the specified components are run. Note that the order matters,
+e.g. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' would not work since the user
+needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the
+filenames of the components in /lib/live/config for their ordering number.
 .IP "\fBlive\-noconfig\fP | \fBnoconfig\fP" 4
-Non viene eseguito alcuno script, equivale a non utilizzare nessun parametro
-di "live\-config" o "live\-noconfig".
-.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Vengono eseguiti tutti gli script tranne quelli specificati.
+No component is run. This is the same as not using any of 'live\-config' or
+\&'live\-noconfig'.
+.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+All components are run, except the specified ones.
 
 .SS "Parametri di avvio (opzioni)"
-Alcuni singoli script possono modificare il loro comportamento in base a un
-parametro di avvio.
+Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter.
 
 .IP "\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBdebconf\-preseed\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Permette di prelevare e applicare uno o più file debconf di
@@ -202,12 +200,12 @@ delle seguenti variabili.
 
 .IP "\fBLIVE_CONFIG_CMDLINE\fP=\fIPARAMETER1\fP \fIPARAMETER2\fP ... \fIPARAMETERn\fP" 4
 This variable corresponds to the bootloader command line.
-.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-This variable corresponds to the '\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP,
-\&... \fISCRIPTn\fP' parameter.
-.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-This variable corresponds to the '\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP,
-\&... \fISCRIPTn\fP' parameter.
+.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
+.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
 .IP "\fBLIVE_DEBCONF_PRESEED\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 This variable corresponds to the
 \&'\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP|
@@ -270,29 +268,30 @@ This variable corresponds to the '\fBlive\-config.debug\fP' parameter.
 \fBlive\-config\fP può essere facilmente personalizzato per progetti downstream
 o utilizzo locale.
 
-.SS "Aggiungere nuovi script config"
-I progetti downstream possono inserire i loro script nella directory
-/lib/live/config senza la necessità di fare altro, gli script saranno
-richiamati automaticamente durante il boot.
+.SS "Adding new config components"
+Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do
+not need to do anything else, the components will be called automatically
+during boot.
 .PP
-È consigliato mettere tali script in un pacchetto debian dedicato. Si può
-trovare un esempio in /usr/share/doc/live\-config/examples.
+The components are best put into an own debian package. A sample package
+containing an example component can be found in
+/usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SS "Rimuovere script config esistenti"
-Non è ancora realmente possibile rimuovere gli script in un modo sensato che
-non richieda di fornire un pacchetto di \fBlive\-config\fP modificato localmente
-o l'uso di dpkg\-divert. Tuttavia la stessa cosa si può ottenere
-disabilitando i rispettivi script tramite il meccanismo di live\-noconfig,
-come spiegato prima. Per evitare di dover specificare ogni volta con
-parametri di boot gli script da disabilitare, usare un file di
-configurazione come mostrato in precedenza.
+.SS "Removing existing config components"
+It is not really possible to remove components itself in a sane way yet
+without requiring either to ship a locally modified \fBlive\-config\fP package
+or using dpkg\-divert. However, the same can be achieved by disabling the
+respective components through the live\-noconfig mechanism, see above. To
+avoid to always need specifing disabled components through the boot
+parameter, a configuration file should be used, see above.
 .PP
 È consigliato mettere i file di configurazione per il sistema live in un
 pacchetto debian dedicato. Si può trovare un esempio in
 /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SH SCRIPT
-\fBlive\-config\fP attualmente offre i seguenti script in /lib/live/config.
+.SH COMPONENTS
+\fBlive\-config\fP currently features the following components in
+/lib/live/config.
 
 .IP \fBdebconf\fP 4
 permette di applicare file di preconfigurazione arbitrai situati sul
@@ -366,8 +365,8 @@ ricrea le chiavi di openssh\-server.
 .IP \fBxfce4\-panel\fP 4
 configura xfce4\-panel con le impostazioni predefinite.
 .IP \fBhooks\fP 4
-permette di eseguire comandi arbitrari da uno script situato sul supporto
-live o su un server http/ftp.
+allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an
+http/ftp server.
 
 .SH FILE
 .IP \fB/etc/live/config.conf\fP 4
index 6463aba..2d27697 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-config 4.0~a23-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-24 13:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 18:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-13 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "NAME"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:13
-msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
-msgstr "B<live-config> - System Konfiguration Skripte"
+msgid "B<live-config> - System Configuration Components"
+msgstr "B<live-config> - System Konfiguration Komponenten"
 
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:14
@@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "BESCHREIBUNG"
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:16
 msgid ""
-"B<live-config> contains the scripts that configure a live system during the "
-"boot process (late userspace)."
+"B<live-config> contains the components that configure a live system during "
+"the boot process (late userspace)."
 msgstr ""
-"B<live-config> enthält die Skripte welche ein Live System während des "
+"B<live-config> enthält die Komponenten welche ein Live System während des "
 "Startvorganges (late userspace) konfigurieren."
 
 #. type: SH
@@ -77,12 +77,12 @@ msgid ""
 "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
 "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters "
 "take precedence over the configuration files. When using persistency, B<live-"
-"config> scripts are only run once."
+"config> components are only run once."
 msgstr ""
 "B<live-config> kann durch Boot Parameter oder Konfigurationsdateien "
 "konfiguriert werden. Werden beide Mechanismen für eine bestimmte Option "
 "benutzt, so gehen die Boot Parameter den Konfigurationsdateien vor. Wird "
-"Persistenz benutzt, so werden die B<live-config> Skripte nur einmal "
+"Persistenz benutzt, so werden die B<live-config> Komponenten nur einmal "
 "ausgeführt."
 
 #. type: Plain text
@@ -98,25 +98,25 @@ msgstr ""
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:22
 #, no-wrap
-msgid "Boot Parameters (scripts)"
-msgstr "Boot Parameter (Skripte)"
+msgid "Boot Parameters (components)"
+msgstr "Boot Parameter (Komponenten)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:24
 msgid ""
 "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. "
-"Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to run through "
-"the 'live-config' parameter or which scripts to not run through the 'live-"
-"noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are used, or, "
-"if either one is specified multiple times, always the later one takes "
-"precedence over the previous one(s)."
+"Additionally, B<live-config> needs to be told which components to run "
+"through the 'live-config' parameter or which components to not run through "
+"the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are "
+"used, or, if either one is specified multiple times, always the later one "
+"takes precedence over the previous one(s)."
 msgstr ""
 "B<live-config> ist nur aktiviert, wenn 'boot=live' als Boot Parameter "
 "benutzt wird. Zusätzlich muss B<live-config> durch den Parameter 'live-"
-"config' angegeben werden, welche Skripte ausgeführt werden sollen, oder mit "
-"dem Parameter 'live-noconfig', welche Skripte nicht ausgeführt werden "
-"sollen. Werden beide beide Parameter oder mehrmals benützt, so geht der in "
-"der Reihenfolge lezte allen vorhergehenden vor."
+"config' angegeben werden, welche Komponenten ausgeführt werden sollen, oder "
+"mit dem Parameter 'live-noconfig', welche Komponenten nicht ausgeführt "
+"werden sollen. Werden beide beide Parameter oder mehrmals benützt, so geht "
+"der in der Reihenfolge lezte allen vorhergehenden vor."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:25
@@ -126,30 +126,30 @@ msgstr "B<live-config> | B<config>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:27
-msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+msgid "All components are run. This is what live images use by default."
 msgstr ""
-"Alle Skripte werden ausgeführt. Auf Live Images ist dies das "
+"Alle Komponenten werden ausgeführt. Auf Live Images ist dies das "
 "Standardverhalten."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:27
 #, no-wrap
-msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
-msgstr "B<live-config>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn> | B<config>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn>"
+msgid "B<live-config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
+msgstr "B<live-config>=I<KOMPONENTE1>,I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn> | B<config>=I<KOMPONENTE1>,I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:29
 msgid ""
-"Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. 'live-"
-"config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be "
-"added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the "
-"scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+"Only the specified components are run. Note that the order matters, e.g. "
+"'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs "
+"to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of "
+"the components in /lib/live/config for their ordering number."
 msgstr ""
-"Nur angegebene Skripte werden ausgeführt. Die Reihenfolge ist wesentlich, d."
-"h. 'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' würde nicht funktionieren da der "
-"Benutzer zuerst angelegt werden muss bevor für ihn sudo konfiguriert werden "
-"kann. Siehe Dateinamen der Skripte in /lib/live/config für ihre "
-"Ordnungsnummer."
+"Nur angegebene Komponenten werden ausgeführt. Die Reihenfolge ist "
+"wesentlich, d.h. 'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' würde nicht "
+"funktionieren da der Benutzer zuerst angelegt werden muss bevor für ihn sudo "
+"konfiguriert werden kann. Siehe Dateinamen der Komponenten in /lib/live/"
+"config für ihre Ordnungsnummer."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:29
@@ -160,23 +160,23 @@ msgstr "B<live-noconfig> | B<noconfig>"
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:31
 msgid ""
-"No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+"No component is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
 "'live-noconfig'."
 msgstr ""
-"Kein Skript wird ausgeführt. Dies ist das Gleiche, wie wenn weder 'live-"
+"Keine Komponente wird ausgeführt. Dies ist das Gleiche, wie wenn weder 'live-"
 "config' noch 'live-noconfig' verwendet wird."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:31
 #, no-wrap
-msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
-msgstr "B<live-noconfig>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn> | B<noconfig>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn>"
+msgid "B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
+msgstr "B<live-noconfig>=I<KOMPONENTE1>,I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn> | B<noconfig>=I<KOMPONENTE1>,I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:33
-msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+msgid "All components are run, except the specified ones."
 msgstr ""
-"Alle Skripte werden ausgeführt, ausser die hier spezifizierten Ausnahmen."
+"Alle Komponenten werden ausgeführt, ausser die hier spezifizierten Ausnahmen."
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:34
@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Boot Parameter (Optionen)"
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:36
 msgid ""
-"Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
+"Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgstr ""
-"Manche einzelne Skripte können durch Boot Parameter in ihrem Verhalten "
+"Manche einzelne Komponenten können durch Boot Parameter in ihrem Verhalten "
 "beinflusst werden."
 
 #. type: IP
@@ -716,40 +716,38 @@ msgstr "B<LIVE_CONFIG_CMDLINE>=I<PARAMETER1> I<PARAMETER2> ... I<PARAMETERn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:119
-#, fuzzy
-#| msgid "This varaible corresponds to the bootloader command line."
 msgid "This variable corresponds to the bootloader command line."
 msgstr "Diese Variable enspricht der Kommandozeile des Bootloaders."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:119
 #, no-wrap
-msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
-msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
+msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<KOMPONENTE1>,I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:121
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
-"I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
-"Diese Variable enspricht dem 'B<live-config>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... "
-"I<SKRIPTn>' Parameter."
+"Diese Variable enspricht dem 'B<live-config>=I<KOMPONENTE1>,"
+"I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn>' Parameter."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:121
 #, no-wrap
-msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
-msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
+msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<KOMPONENTE1>,I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:123
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
-"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
-"Diese Variable enspricht dem 'B<live-noconfig>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... "
-"I<SKRIPTn>' Parameter."
+"Diese Variable enspricht dem 'B<live-noconfig>=I<KOMPONENTE1>,"
+"I<KOMPONENTE2>, ... I<KOMPONENTEn>' Parameter."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:123
@@ -1035,54 +1033,54 @@ msgstr ""
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:163
 #, no-wrap
-msgid "Adding new config scripts"
-msgstr "Hinzufügen von neuen Konfigurationsskripten"
+msgid "Adding new config components"
+msgstr "Hinzufügen von neuen Konfigurationskomponenten"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:165
 msgid ""
-"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do not "
-"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
-"boot."
+"Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do "
+"not need to do anything else, the components will be called automatically "
+"during boot."
 msgstr ""
-"Downstream Projekte können ihre Skripte in /lib/live/config ablegen und "
-"müssen nichts weiteres tun, die Skripte werden automatisch während des "
+"Downstream Projekte können ihre Komponenten in /lib/live/config ablegen und "
+"müssen nichts weiteres tun, die Komponenten werden automatisch während des "
 "Startens ausgeführt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:167
 msgid ""
-"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
-"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+"The components are best put into an own debian package. A sample package "
+"containing an example component can be found in /usr/share/doc/live-config/"
 "examples."
 msgstr ""
-"Am Besten werden die Skripte in ein eigenes Debian Paket untergebracht. Ein "
-"Beispielpaket und -skript befindet sich in /usr/share/doc/live-config/"
-"examples."
+"Am Besten werden die Komponenten in ein eigenes Debian Paket untergebracht. "
+"Ein Beispielpaket und -komponente befindet sich in /usr/share/doc/live-"
+"config/examples."
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:168
 #, no-wrap
-msgid "Removing existing config scripts"
-msgstr "Entfernen von neuen Konfigurationsskripten"
+msgid "Removing existing config components"
+msgstr "Entfernen von neuen Konfigurationskomponenten"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:170
 msgid ""
-"It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
-"requiring either to ship a locally modified B<live-config> package or using "
-"dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective "
-"scripts through the live-noconfig mechanism, see above. To avoid to always "
-"need specifing disabled scripts through the boot parameter, a configuration "
-"file should be used, see above."
+"It is not really possible to remove components itself in a sane way yet "
+"without requiring either to ship a locally modified B<live-config> package "
+"or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the "
+"respective components through the live-noconfig mechanism, see above. To "
+"avoid to always need specifing disabled components through the boot "
+"parameter, a configuration file should be used, see above."
 msgstr ""
-"Es ist derzeit nicht möglich in einer vernünftigen Art und Weise Skripte zu "
-"entfernen ohne das ein lokal verändertes B<live-config> Paket oder dpkg-"
+"Es ist derzeit nicht möglich in einer vernünftigen Art und Weise Komponenten "
+"zu entfernen ohne das ein lokal verändertes B<live-config> Paket oder dpkg-"
 "divert verwendet werden muss. Jedoch kann das selbe erreicht werden, indem "
-"bestimmte Skripte durch den live-noconfig Mechanismus abgeschaltet werden, "
-"siehe oben. Um zu verhindern, dass die abzuschaltenden Skripte immer durch "
-"einen Boot Parameter angegeben werden müssen, kann eine Konfigurationsdatei "
-"verwendet werden, siehe oben."
+"bestimmte Komponenten durch den live-noconfig Mechanismus abgeschaltet "
+"werden, siehe oben. Um zu verhindern, dass die abzuschaltenden Komponenten "
+"immer durch einen Boot Parameter angegeben werden müssen, kann eine "
+"Konfigurationsdatei verwendet werden, siehe oben."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:172
@@ -1098,14 +1096,16 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:173
 #, no-wrap
-msgid "SCRIPTS"
-msgstr "SKRIPTE"
+msgid "COMPONENTS"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:175
 msgid ""
-"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
-msgstr "B<live-config> enthält derzeit folgende Skripte in /lib/live/config."
+"B<live-config> currently features the following components in /lib/live/"
+"config."
+msgstr ""
+"B<live-config> enthält derzeit folgende Komponenten in /lib/live/config."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:176
@@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "B<hooks>"
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:248
 msgid ""
-"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
-"an http/ftp server."
+"allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an "
+"http/ftp server."
 msgstr ""
-"erlaubt beliebige Kommands von einem Skript auf dem Live Medium oder von "
-"einem HTTP/FTP Server auszuführen."
+"erlaubt beliebige Kommandos einer Datei auf dem Live Medium oder von einem "
+"HTTP/FTP Server auszuführen."
 
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:249
index ae73ada..835e300 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-config 4.0~a23-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-24 13:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 18:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -48,7 +48,9 @@ msgstr "NOMBRE"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:13
-msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+msgid "B<live-config> - System Configuration Components"
 msgstr "B<live-config> - Scripts de configuración del sistema"
 
 #. type: SH
@@ -59,9 +61,13 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> contains the scripts that configure a live system during "
+#| "the boot process (late userspace)."
 msgid ""
-"B<live-config> contains the scripts that configure a live system during the "
-"boot process (late userspace)."
+"B<live-config> contains the components that configure a live system during "
+"the boot process (late userspace)."
 msgstr ""
 "B<live-config> contiene los scripts que configuran un sistema en vivo "
 "durante el proceso de arranque (late userspace)."
@@ -74,11 +80,17 @@ msgstr "CONFIGURACIÓN"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
+#| "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot "
+#| "parameters take precedence over the configuration files. When using "
+#| "persistency, B<live-config> scripts are only run once."
 msgid ""
 "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
 "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters "
 "take precedence over the configuration files. When using persistency, B<live-"
-"config> scripts are only run once."
+"config> components are only run once."
 msgstr ""
 "B<live-config> se puede configurar mediante parámetros durante el proceso de "
 "arranque o mediante ficheros de configuración. Si se usan ambos métodos para "
@@ -97,19 +109,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:22
-#, no-wrap
-msgid "Boot Parameters (scripts)"
-msgstr "Parámetros de arranque (scripts)"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Boot Parameters (options)"
+msgid "Boot Parameters (components)"
+msgstr "Parámetros de arranque (opciones)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot "
+#| "parameter. Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to "
+#| "run through the 'live-config' parameter or which scripts to not run "
+#| "through the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-"
+#| "noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times, always "
+#| "the later one takes precedence over the previous one(s)."
 msgid ""
 "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. "
-"Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to run through "
-"the 'live-config' parameter or which scripts to not run through the 'live-"
-"noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are used, or, "
-"if either one is specified multiple times, always the later one takes "
-"precedence over the previous one(s)."
+"Additionally, B<live-config> needs to be told which components to run "
+"through the 'live-config' parameter or which components to not run through "
+"the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are "
+"used, or, if either one is specified multiple times, always the later one "
+"takes precedence over the previous one(s)."
 msgstr ""
 "B<live-config> sólo se activa si se usa como parámetro de arranque "
 "«boot=live». Adicionalmente, se debe especificar a B<live-config> qué "
@@ -126,24 +147,33 @@ msgstr "B<live-config> | B<config>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:27
-msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+#, fuzzy
+#| msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+msgid "All components are run. This is what live images use by default."
 msgstr ""
 "Se ejecutan todos los scripts. Esto es lo que las imágenes en vivo utilizan "
 "por defecto."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:27
-#, no-wrap
-msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:29
-msgid ""
-"Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. 'live-"
-"config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be "
-"added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the "
-"scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. "
+#| "'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user "
+#| "needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the "
+#| "filenames of the scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+msgid ""
+"Only the specified components are run. Note that the order matters, e.g. "
+"'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs "
+"to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of "
+"the components in /lib/live/config for their ordering number."
 msgstr ""
 "Sólo se ejecutan los scripts especificados. Se debe tener en cuenta que el "
 "orden es importante. p.ej. «live-config=sudo,live-debconfig_passwd» no "
@@ -159,8 +189,12 @@ msgstr "B<live-noconfig> | B<noconfig>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+#| "'live-noconfig'."
 msgid ""
-"No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+"No component is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
 "'live-noconfig'."
 msgstr ""
 "No se ejecuta ningún script. Es lo mismo que no usar ninguno de «live-"
@@ -168,13 +202,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:31
-#, no-wrap
-msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:33
-msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+#, fuzzy
+#| msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+msgid "All components are run, except the specified ones."
 msgstr "Se ejecutan todos los scripts, a excepción de los especificados."
 
 #. type: SS
@@ -185,8 +222,11 @@ msgstr "Parámetros de arranque (opciones)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgid ""
-"Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
+"Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgstr ""
 "Algunos scripts pueden cambiar su comportamiento según un parámetro de "
 "arranque."
@@ -711,30 +751,40 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:119
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
+#| "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
-"I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Esta variable corresponde al parámetro 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'"
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:121
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
+#| "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
-"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Esta variable corresponde al parámetro 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'"
@@ -1018,16 +1068,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:163
-#, no-wrap
-msgid "Adding new config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Adding new config scripts"
+msgid "Adding new config components"
 msgstr "Añadiendo nuevos scripts de configuración"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do "
+#| "not need to do anything else, the scripts will be called automatically "
+#| "during boot."
 msgid ""
-"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do not "
-"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
-"boot."
+"Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do "
+"not need to do anything else, the components will be called automatically "
+"during boot."
 msgstr ""
 "Los proyectos derivados pueden incluir sus scripts en /lib/live/config y sin "
 "necesidad de hacer otra cosa, las secuencias de comandos se ejecutarán "
@@ -1035,9 +1091,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:167
-msgid ""
-"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
-"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
+#| "containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+#| "examples."
+msgid ""
+"The components are best put into an own debian package. A sample package "
+"containing an example component can be found in /usr/share/doc/live-config/"
 "examples."
 msgstr ""
 "Lo ideal sería incluir los scripts en su propio paquete debian. En /usr/"
@@ -1046,19 +1107,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:168
-#, no-wrap
-msgid "Removing existing config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Removing existing config scripts"
+msgid "Removing existing config components"
 msgstr "Eliminación de los scripts de configuración existentes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:170
-msgid ""
-"It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
-"requiring either to ship a locally modified B<live-config> package or using "
-"dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective "
-"scripts through the live-noconfig mechanism, see above. To avoid to always "
-"need specifing disabled scripts through the boot parameter, a configuration "
-"file should be used, see above."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet "
+#| "without requiring either to ship a locally modified B<live-config> "
+#| "package or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by "
+#| "disabling the respective scripts through the live-noconfig mechanism, see "
+#| "above. To avoid to always need specifing disabled scripts through the "
+#| "boot parameter, a configuration file should be used, see above."
+msgid ""
+"It is not really possible to remove components itself in a sane way yet "
+"without requiring either to ship a locally modified B<live-config> package "
+"or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the "
+"respective components through the live-noconfig mechanism, see above. To "
+"avoid to always need specifing disabled components through the boot "
+"parameter, a configuration file should be used, see above."
 msgstr ""
 "No es realmente posible eliminar los scripts de una manera sensata sin "
 "incluir un paquete B<live-config> modificado localmente o utilizando dpkg-"
@@ -1082,13 +1152,18 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:173
 #, no-wrap
-msgid "SCRIPTS"
-msgstr "SCRIPTS"
+msgid "COMPONENTS"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/"
+#| "config."
 msgid ""
-"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
+"B<live-config> currently features the following components in /lib/live/"
+"config."
 msgstr "B<live-config> incluye los siguientes scripts en /lib/live/config."
 
 #. type: IP
@@ -1477,9 +1552,13 @@ msgstr "B<hooks>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:248
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media "
+#| "or an http/ftp server."
 msgid ""
-"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
-"an http/ftp server."
+"allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an "
+"http/ftp server."
 msgstr ""
 "permite ejecutar de forma arbitraria los comandos desde un script ubicado en "
 "el medio en vivo o en un servidor http/ftp."
index 3089f35..858b603 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-config 4.0~a23-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-24 13:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 18:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:52+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -48,7 +48,9 @@ msgstr "NOM"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:13
-msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+msgid "B<live-config> - System Configuration Components"
 msgstr "B<live-config> - Scripts de configuration du système"
 
 #. type: SH
@@ -59,9 +61,13 @@ msgstr "DESCRIPTION"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> contains the scripts that configure a live system during "
+#| "the boot process (late userspace)."
 msgid ""
-"B<live-config> contains the scripts that configure a live system during the "
-"boot process (late userspace)."
+"B<live-config> contains the components that configure a live system during "
+"the boot process (late userspace)."
 msgstr ""
 "B<live-config> contient les scripts chargés de configurer le système live "
 "lors du processus de démarrage (late userspace)."
@@ -74,11 +80,17 @@ msgstr "CONFIGURATION"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
+#| "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot "
+#| "parameters take precedence over the configuration files. When using "
+#| "persistency, B<live-config> scripts are only run once."
 msgid ""
 "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
 "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters "
 "take precedence over the configuration files. When using persistency, B<live-"
-"config> scripts are only run once."
+"config> components are only run once."
 msgstr ""
 "B<live-config> peut être configuré en utilisant des paramètres d'amorçage ou "
 "des fichiers de configuration. Si ces deux mécanismes sont utilisés pour "
@@ -98,19 +110,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:22
-#, no-wrap
-msgid "Boot Parameters (scripts)"
-msgstr "Parametères d'amorçage (scripts)"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Boot Parameters (options)"
+msgid "Boot Parameters (components)"
+msgstr "Paramètres d'amorçage (options)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot "
+#| "parameter. Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to "
+#| "run through the 'live-config' parameter or which scripts to not run "
+#| "through the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-"
+#| "noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times, always "
+#| "the later one takes precedence over the previous one(s)."
 msgid ""
 "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. "
-"Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to run through "
-"the 'live-config' parameter or which scripts to not run through the 'live-"
-"noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are used, or, "
-"if either one is specified multiple times, always the later one takes "
-"precedence over the previous one(s)."
+"Additionally, B<live-config> needs to be told which components to run "
+"through the 'live-config' parameter or which components to not run through "
+"the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are "
+"used, or, if either one is specified multiple times, always the later one "
+"takes precedence over the previous one(s)."
 msgstr ""
 "B<live-config> est uniquement activé si 'boot=live' est utilisé en tant que "
 "paramètre d'amorçage. Additionnellement, B<live-config> a besoin d'être "
@@ -128,24 +149,33 @@ msgstr "B<live-config> | B<config>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:27
-msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+#, fuzzy
+#| msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+msgid "All components are run. This is what live images use by default."
 msgstr ""
 "Tous les scripts sont lancés. C'est la configuration par défaut des images "
 "live."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:27
-#, no-wrap
-msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:29
-msgid ""
-"Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. 'live-"
-"config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be "
-"added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the "
-"scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. "
+#| "'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user "
+#| "needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the "
+#| "filenames of the scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+msgid ""
+"Only the specified components are run. Note that the order matters, e.g. "
+"'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs "
+"to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of "
+"the components in /lib/live/config for their ordering number."
 msgstr ""
 "Seuls les scripts spécifiés sont lancés. Notez que leur ordre importe, ainsi "
 "'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' ne peut pas fonctionner tant que "
@@ -160,8 +190,12 @@ msgstr "B<live-noconfig> | B<noconfig>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+#| "'live-noconfig'."
 msgid ""
-"No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+"No component is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
 "'live-noconfig'."
 msgstr ""
 "Aucun script n'est lancé. Celà revient au même que de n'utiliser ni 'live-"
@@ -169,13 +203,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:31
-#, no-wrap
-msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:33
-msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+#, fuzzy
+#| msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+msgid "All components are run, except the specified ones."
 msgstr "Tous les scripts sont lancés, à l'exception de ceux spécifiés."
 
 #. type: SS
@@ -186,8 +223,11 @@ msgstr "Paramètres d'amorçage (options)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgid ""
-"Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
+"Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgstr ""
 "Quelques scripts particuliers peuvent changer leur comportement sur un "
 "paramètre d'amorçage."
@@ -720,30 +760,40 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:119
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
+#| "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
-"I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:121
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
+#| "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
-"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Cette variable correspond au paramètre 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
@@ -1031,16 +1081,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:163
-#, no-wrap
-msgid "Adding new config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Adding new config scripts"
+msgid "Adding new config components"
 msgstr "Ajout de nouveaux scripts de configuration"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do "
+#| "not need to do anything else, the scripts will be called automatically "
+#| "during boot."
 msgid ""
-"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do not "
-"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
-"boot."
+"Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do "
+"not need to do anything else, the components will be called automatically "
+"during boot."
 msgstr ""
 "Les projets dérivés peuvent utiliser leurs propres scripts dans /lib/live/"
 "config et n'ont besoin de rien d'autre, les scripts seront appelés lors du "
@@ -1048,9 +1104,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:167
-msgid ""
-"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
-"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
+#| "containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+#| "examples."
+msgid ""
+"The components are best put into an own debian package. A sample package "
+"containing an example component can be found in /usr/share/doc/live-config/"
 "examples."
 msgstr ""
 "Il est préférable que les scripts soient mis dans leur propre paquet Debian. "
@@ -1059,19 +1120,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:168
-#, no-wrap
-msgid "Removing existing config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Removing existing config scripts"
+msgid "Removing existing config components"
 msgstr "Enlever des scripts de configuration existants"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:170
-msgid ""
-"It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
-"requiring either to ship a locally modified B<live-config> package or using "
-"dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective "
-"scripts through the live-noconfig mechanism, see above. To avoid to always "
-"need specifing disabled scripts through the boot parameter, a configuration "
-"file should be used, see above."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet "
+#| "without requiring either to ship a locally modified B<live-config> "
+#| "package or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by "
+#| "disabling the respective scripts through the live-noconfig mechanism, see "
+#| "above. To avoid to always need specifing disabled scripts through the "
+#| "boot parameter, a configuration file should be used, see above."
+msgid ""
+"It is not really possible to remove components itself in a sane way yet "
+"without requiring either to ship a locally modified B<live-config> package "
+"or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the "
+"respective components through the live-noconfig mechanism, see above. To "
+"avoid to always need specifing disabled components through the boot "
+"parameter, a configuration file should be used, see above."
 msgstr ""
 "Il n'est pas vraiment possible d'enlever sans problème les scripts sans "
 "avoir besoin d'utiliser un paquet B<live-config> modifié localement ou à "
@@ -1096,13 +1166,18 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:173
 #, no-wrap
-msgid "SCRIPTS"
-msgstr "SCRIPTS"
+msgid "COMPONENTS"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/"
+#| "config."
 msgid ""
-"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
+"B<live-config> currently features the following components in /lib/live/"
+"config."
 msgstr ""
 "B<live-config> actuellement a les scripts suivants dans /lib/live/config."
 
@@ -1494,9 +1569,13 @@ msgstr "B<hooks>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:248
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media "
+#| "or an http/ftp server."
 msgid ""
-"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
-"an http/ftp server."
+"allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an "
+"http/ftp server."
 msgstr ""
 "permet de lancer des commandes arbitraires d'un script placé sur le média "
 "live, ou sur un serveur http/ftp."
index 3868e90..1290564 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-config 4.0~a23-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-24 13:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 18:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-13 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -47,7 +47,9 @@ msgstr "NOME"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:13
-msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+msgid "B<live-config> - System Configuration Components"
 msgstr "B<live-config> - Script di configurazione del sistema"
 
 #. type: SH
@@ -63,8 +65,8 @@ msgstr "DESCRIZIONE"
 #| "B<live-config> contains the scripts that configure a Debian Live system "
 #| "during the boot process (late userspace)."
 msgid ""
-"B<live-config> contains the scripts that configure a live system during the "
-"boot process (late userspace)."
+"B<live-config> contains the components that configure a live system during "
+"the boot process (late userspace)."
 msgstr ""
 "B<live-config> contiene gli script che configurano un sistema Debian Live "
 "durante il processo di avvio (spazio utente inoltrato)."
@@ -77,11 +79,17 @@ msgstr "CONFIGURAZIONE"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
+#| "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot "
+#| "parameters take precedence over the configuration files. When using "
+#| "persistency, B<live-config> scripts are only run once."
 msgid ""
 "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
 "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters "
 "take precedence over the configuration files. When using persistency, B<live-"
-"config> scripts are only run once."
+"config> components are only run once."
 msgstr ""
 "B<live-config> può essere configurato tramite parametri di avvio o file di "
 "configurazione; se per una certa opzione vengono utilizzati entrambi i "
@@ -101,19 +109,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:22
-#, no-wrap
-msgid "Boot Parameters (scripts)"
-msgstr "Parametri di avvio (script)"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Boot Parameters (options)"
+msgid "Boot Parameters (components)"
+msgstr "Parametri di avvio (opzioni)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot "
+#| "parameter. Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to "
+#| "run through the 'live-config' parameter or which scripts to not run "
+#| "through the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-"
+#| "noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times, always "
+#| "the later one takes precedence over the previous one(s)."
 msgid ""
 "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. "
-"Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to run through "
-"the 'live-config' parameter or which scripts to not run through the 'live-"
-"noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are used, or, "
-"if either one is specified multiple times, always the later one takes "
-"precedence over the previous one(s)."
+"Additionally, B<live-config> needs to be told which components to run "
+"through the 'live-config' parameter or which components to not run through "
+"the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are "
+"used, or, if either one is specified multiple times, always the later one "
+"takes precedence over the previous one(s)."
 msgstr ""
 "B<live-config> viene attivato solo se \"boot=live\" è utilizzato come "
 "parametro di avvio. Inoltre va detto a B<live-config> quali script eseguire "
@@ -131,24 +148,31 @@ msgstr "B<live-config> | B<config>"
 #: en/live-config.7:27
 #, fuzzy
 #| msgid "All scripts are run. This is what Debian Live images use by default."
-msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+msgid "All components are run. This is what live images use by default."
 msgstr ""
 "Vengono eseguiti tutti gli script; questo è ciò che le immagini di Debian "
 "Live fanno in modo predefinito."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:27
-#, no-wrap
-msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. "
+#| "'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user "
+#| "needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the "
+#| "filenames of the scripts in /lib/live/config for their ordering number."
 msgid ""
-"Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. 'live-"
-"config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be "
-"added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the "
-"scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+"Only the specified components are run. Note that the order matters, e.g. "
+"'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs "
+"to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of "
+"the components in /lib/live/config for their ordering number."
 msgstr ""
 "Vengono eseguiti solo gli script specificati. Si noti che l'ordine è "
 "importante, ad esempio \"live-config=sudo,live-debconfig_passwd\" non "
@@ -164,8 +188,12 @@ msgstr "B<live-noconfig> | B<noconfig>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+#| "'live-noconfig'."
 msgid ""
-"No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+"No component is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
 "'live-noconfig'."
 msgstr ""
 "Non viene eseguito alcuno script, equivale a non utilizzare nessun parametro "
@@ -173,13 +201,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:31
-#, no-wrap
-msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:33
-msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+#, fuzzy
+#| msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+msgid "All components are run, except the specified ones."
 msgstr "Vengono eseguiti tutti gli script tranne quelli specificati."
 
 #. type: SS
@@ -190,8 +221,11 @@ msgstr "Parametri di avvio (opzioni)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgid ""
-"Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
+"Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgstr ""
 "Alcuni singoli script possono modificare il loro comportamento in base a un "
 "parametro di avvio."
@@ -734,8 +768,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:119
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
@@ -745,16 +780,17 @@ msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 #| "This variable equals the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
 #| "I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
-"I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:121
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
@@ -764,8 +800,8 @@ msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 #| "This variable equals the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
 #| "I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
-"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Questa variabile equivale al parametro \"B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>\"."
@@ -1122,16 +1158,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:163
-#, no-wrap
-msgid "Adding new config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Adding new config scripts"
+msgid "Adding new config components"
 msgstr "Aggiungere nuovi script config"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do "
+#| "not need to do anything else, the scripts will be called automatically "
+#| "during boot."
 msgid ""
-"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do not "
-"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
-"boot."
+"Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do "
+"not need to do anything else, the components will be called automatically "
+"during boot."
 msgstr ""
 "I progetti downstream possono inserire i loro script nella directory /lib/"
 "live/config senza la necessità di fare altro, gli script saranno richiamati "
@@ -1139,9 +1181,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
+#| "containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+#| "examples."
 msgid ""
-"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
-"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+"The components are best put into an own debian package. A sample package "
+"containing an example component can be found in /usr/share/doc/live-config/"
 "examples."
 msgstr ""
 "È consigliato mettere tali script in un pacchetto debian dedicato. Si può "
@@ -1149,19 +1196,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:168
-#, no-wrap
-msgid "Removing existing config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Removing existing config scripts"
+msgid "Removing existing config components"
 msgstr "Rimuovere script config esistenti"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:170
-msgid ""
-"It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
-"requiring either to ship a locally modified B<live-config> package or using "
-"dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective "
-"scripts through the live-noconfig mechanism, see above. To avoid to always "
-"need specifing disabled scripts through the boot parameter, a configuration "
-"file should be used, see above."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet "
+#| "without requiring either to ship a locally modified B<live-config> "
+#| "package or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by "
+#| "disabling the respective scripts through the live-noconfig mechanism, see "
+#| "above. To avoid to always need specifing disabled scripts through the "
+#| "boot parameter, a configuration file should be used, see above."
+msgid ""
+"It is not really possible to remove components itself in a sane way yet "
+"without requiring either to ship a locally modified B<live-config> package "
+"or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the "
+"respective components through the live-noconfig mechanism, see above. To "
+"avoid to always need specifing disabled components through the boot "
+"parameter, a configuration file should be used, see above."
 msgstr ""
 "Non è ancora realmente possibile rimuovere gli script in un modo sensato che "
 "non richieda di fornire un pacchetto di B<live-config> modificato localmente "
@@ -1185,13 +1241,18 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:173
 #, no-wrap
-msgid "SCRIPTS"
-msgstr "SCRIPT"
+msgid "COMPONENTS"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/"
+#| "config."
 msgid ""
-"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
+"B<live-config> currently features the following components in /lib/live/"
+"config."
 msgstr ""
 "B<live-config> attualmente offre i seguenti script in /lib/live/config."
 
@@ -1582,9 +1643,13 @@ msgstr "B<hooks>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:248
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media "
+#| "or an http/ftp server."
 msgid ""
-"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
-"an http/ftp server."
+"allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an "
+"http/ftp server."
 msgstr ""
 "permette di eseguire comandi arbitrari da uno script situato sul supporto "
 "live o su un server http/ftp."
index 2ca9eba..2deffe5 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-config 4.0~a23-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-24 13:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 18:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-13 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -49,7 +49,9 @@ msgstr "NOME"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:13
-msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+msgid "B<live-config> - System Configuration Components"
 msgstr "B<live-config> - Scripts para Configuração do Sistema"
 
 #. type: SH
@@ -65,8 +67,8 @@ msgstr "DESCRIÇÃO"
 #| "B<live-config> contains the scripts that configure a Debian Live system "
 #| "during the boot process (late userspace)."
 msgid ""
-"B<live-config> contains the scripts that configure a live system during the "
-"boot process (late userspace)."
+"B<live-config> contains the components that configure a live system during "
+"the boot process (late userspace)."
 msgstr ""
 "B<live-config> contém os scripts que configuram um sistema Debian Live "
 "durante o processo de inicialização (userspace tardio)."
@@ -79,11 +81,17 @@ msgstr "CONFIGURAÇÃO"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
+#| "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot "
+#| "parameters take precedence over the configuration files. When using "
+#| "persistency, B<live-config> scripts are only run once."
 msgid ""
 "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
 "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters "
 "take precedence over the configuration files. When using persistency, B<live-"
-"config> scripts are only run once."
+"config> components are only run once."
 msgstr ""
 "B<live-config> pode ser configurado através de parâmetros de inicialização "
 "ou arquivos de configuração. Se ambos mecanismos forem usados para uma "
@@ -102,19 +110,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:22
-#, no-wrap
-msgid "Boot Parameters (scripts)"
-msgstr "Parâmetros de Inicialização (scripts)"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Boot Parameters (options)"
+msgid "Boot Parameters (components)"
+msgstr "Parâmetros de inicialização (opções)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot "
+#| "parameter. Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to "
+#| "run through the 'live-config' parameter or which scripts to not run "
+#| "through the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-"
+#| "noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times, always "
+#| "the later one takes precedence over the previous one(s)."
 msgid ""
 "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. "
-"Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to run through "
-"the 'live-config' parameter or which scripts to not run through the 'live-"
-"noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are used, or, "
-"if either one is specified multiple times, always the later one takes "
-"precedence over the previous one(s)."
+"Additionally, B<live-config> needs to be told which components to run "
+"through the 'live-config' parameter or which components to not run through "
+"the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are "
+"used, or, if either one is specified multiple times, always the later one "
+"takes precedence over the previous one(s)."
 msgstr ""
 "B<live-config> é ativado apenas quando 'boot=live' é usado como parâmetro de "
 "inicialização. Adicionalmente, B<live-config> precisa ser informado sobre "
@@ -133,24 +150,31 @@ msgstr "B<live-config> | B<config>"
 #: en/live-config.7:27
 #, fuzzy
 #| msgid "All scripts are run. This is what Debian Live images use by default."
-msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+msgid "All components are run. This is what live images use by default."
 msgstr ""
 "Todos os scripts são executados. Isto é o que as imagens do Debian Live usam "
 "por padrão."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:27
-#, no-wrap
-msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. "
+#| "'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user "
+#| "needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the "
+#| "filenames of the scripts in /lib/live/config for their ordering number."
 msgid ""
-"Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. 'live-"
-"config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be "
-"added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the "
-"scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+"Only the specified components are run. Note that the order matters, e.g. "
+"'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs "
+"to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of "
+"the components in /lib/live/config for their ordering number."
 msgstr ""
 "Apenas os scripts especificados são executados. Note que a ordem dos scripts "
 "é relevante, por exemplo, 'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' não "
@@ -166,8 +190,12 @@ msgstr "B<live-noconfig> | B<noconfig>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+#| "'live-noconfig'."
 msgid ""
-"No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+"No component is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
 "'live-noconfig'."
 msgstr ""
 "Nenhum script é executado. É o mesmo que não usar 'live-config' nem 'live-"
@@ -175,13 +203,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:31
-#, no-wrap
-msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:33
-msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+#, fuzzy
+#| msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+msgid "All components are run, except the specified ones."
 msgstr "Todos os scripts são executados, exceto os especificados."
 
 #. type: SS
@@ -192,8 +223,11 @@ msgstr "Parâmetros de inicialização (opções)"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgid ""
-"Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
+"Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgstr ""
 "Alguns scripts podem alterar seu comportamento através de um parâmetro de "
 "inicialização."
@@ -735,8 +769,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:119
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
@@ -746,16 +781,17 @@ msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 #| "This variable equals the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
 #| "I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
-"I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:121
-#, no-wrap
-msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 
 #. type: Plain text
@@ -765,8 +801,8 @@ msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
 #| "This variable equals the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
 #| "I<SCRIPTn>' parameter."
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
-"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
 "I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
@@ -1125,16 +1161,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:163
-#, no-wrap
-msgid "Adding new config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Adding new config scripts"
+msgid "Adding new config components"
 msgstr "Adicionando novos scripts de configuração"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do "
+#| "not need to do anything else, the scripts will be called automatically "
+#| "during boot."
 msgid ""
-"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do not "
-"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
-"boot."
+"Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do "
+"not need to do anything else, the components will be called automatically "
+"during boot."
 msgstr ""
 "Projetos derivados podem simplesmente colocar seus scripts em /lib/live/"
 "config, nada mais, e eles serão chamados automaticamente durante a "
@@ -1142,9 +1184,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
+#| "containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+#| "examples."
 msgid ""
-"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
-"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+"The components are best put into an own debian package. A sample package "
+"containing an example component can be found in /usr/share/doc/live-config/"
 "examples."
 msgstr ""
 "Os scripts devem ser preferencialmente colocados num pacote debian próprio. "
@@ -1153,19 +1200,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:168
-#, no-wrap
-msgid "Removing existing config scripts"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Removing existing config scripts"
+msgid "Removing existing config components"
 msgstr "Removendo scripts de configuração existentes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:170
-msgid ""
-"It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
-"requiring either to ship a locally modified B<live-config> package or using "
-"dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective "
-"scripts through the live-noconfig mechanism, see above. To avoid to always "
-"need specifing disabled scripts through the boot parameter, a configuration "
-"file should be used, see above."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet "
+#| "without requiring either to ship a locally modified B<live-config> "
+#| "package or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by "
+#| "disabling the respective scripts through the live-noconfig mechanism, see "
+#| "above. To avoid to always need specifing disabled scripts through the "
+#| "boot parameter, a configuration file should be used, see above."
+msgid ""
+"It is not really possible to remove components itself in a sane way yet "
+"without requiring either to ship a locally modified B<live-config> package "
+"or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the "
+"respective components through the live-noconfig mechanism, see above. To "
+"avoid to always need specifing disabled components through the boot "
+"parameter, a configuration file should be used, see above."
 msgstr ""
 "De fato ainda não é possível remover scripts de forma segura sem que seja "
 "necessário distribuir um pacote B<live-config> modificado localmente ou "
@@ -1190,13 +1246,18 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:173
 #, no-wrap
-msgid "SCRIPTS"
-msgstr "SCRIPTS"
+msgid "COMPONENTS"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/"
+#| "config."
 msgid ""
-"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
+"B<live-config> currently features the following components in /lib/live/"
+"config."
 msgstr ""
 "B<live-config> atualmente provê os seguintes scripts em /lib/live/config."
 
@@ -1589,9 +1650,13 @@ msgstr "B<hooks>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:248
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media "
+#| "or an http/ftp server."
 msgid ""
-"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
-"an http/ftp server."
+"allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an "
+"http/ftp server."
 msgstr ""
 "permite executar comandos arbitrários a partir de um script localizado na "
 "mídia live ou um servidor http/ftp."
index 5546a44..f7447c1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-config VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-24 13:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 18:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:13
-msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
+msgid "B<live-config> - System Configuration Components"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:16
 msgid ""
-"B<live-config> contains the scripts that configure a live system during the "
-"boot process (late userspace)."
+"B<live-config> contains the components that configure a live system during "
+"the boot process (late userspace)."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
 "B<live-config> can be configured through boot parameters or configuration "
 "files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters "
 "take precedence over the configuration files. When using persistency, B<live-"
-"config> scripts are only run once."
+"config> components are only run once."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr ""
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:22
 #, no-wrap
-msgid "Boot Parameters (scripts)"
+msgid "Boot Parameters (components)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:24
 msgid ""
 "B<live-config> is only activated if 'boot=live' is used as a boot parameter. "
-"Additionally, B<live-config> needs to be told which scripts to run through "
-"the 'live-config' parameter or which scripts to not run through the 'live-"
-"noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are used, or, "
-"if either one is specified multiple times, always the later one takes "
-"precedence over the previous one(s)."
+"Additionally, B<live-config> needs to be told which components to run "
+"through the 'live-config' parameter or which components to not run through "
+"the 'live-noconfig' parameter. If both 'live-config' and 'live-noconfig' are "
+"used, or, if either one is specified multiple times, always the later one "
+"takes precedence over the previous one(s)."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -111,22 +111,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:27
-msgid "All scripts are run. This is what live images use by default."
+msgid "All components are run. This is what live images use by default."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:27
 #, no-wrap
-msgid "B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<config>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:29
 msgid ""
-"Only the specified scripts are run. Note that the order matters, e.g. 'live-"
-"config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs to be "
-"added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the "
-"scripts in /lib/live/config for their ordering number."
+"Only the specified components are run. Note that the order matters, e.g. "
+"'live-config=sudo,live-debconfig_passwd' would not work since the user needs "
+"to be added before it can be configured for sudo. Look at the filenames of "
+"the components in /lib/live/config for their ordering number."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -138,19 +138,19 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:31
 msgid ""
-"No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
+"No component is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
 "'live-noconfig'."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:31
 #, no-wrap
-msgid "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn> | B<noconfig>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:33
-msgid "All scripts are run, except the specified ones."
+msgid "All components are run, except the specified ones."
 msgstr ""
 
 #. type: SS
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:36
 msgid ""
-"Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
+"Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -591,27 +591,27 @@ msgstr ""
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:119
 #, no-wrap
-msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:121
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
-"I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-config>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:121
 #, no-wrap
-msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
+msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<COMPONENT1>,I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:123
 msgid ""
-"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
-"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>' parameter."
+"This variable corresponds to the 'B<live-noconfig>=I<COMPONENT1>,"
+"I<COMPONENT2>, ... I<COMPONENTn>' parameter."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -863,40 +863,40 @@ msgstr ""
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:163
 #, no-wrap
-msgid "Adding new config scripts"
+msgid "Adding new config components"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:165
 msgid ""
-"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and do not "
-"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
-"boot."
+"Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do "
+"not need to do anything else, the components will be called automatically "
+"during boot."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:167
 msgid ""
-"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
-"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
+"The components are best put into an own debian package. A sample package "
+"containing an example component can be found in /usr/share/doc/live-config/"
 "examples."
 msgstr ""
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:168
 #, no-wrap
-msgid "Removing existing config scripts"
+msgid "Removing existing config components"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:170
 msgid ""
-"It is not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
-"requiring either to ship a locally modified B<live-config> package or using "
-"dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the respective "
-"scripts through the live-noconfig mechanism, see above. To avoid to always "
-"need specifing disabled scripts through the boot parameter, a configuration "
-"file should be used, see above."
+"It is not really possible to remove components itself in a sane way yet "
+"without requiring either to ship a locally modified B<live-config> package "
+"or using dpkg-divert. However, the same can be achieved by disabling the "
+"respective components through the live-noconfig mechanism, see above. To "
+"avoid to always need specifing disabled components through the boot "
+"parameter, a configuration file should be used, see above."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -910,13 +910,14 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:173
 #, no-wrap
-msgid "SCRIPTS"
+msgid "COMPONENTS"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:175
 msgid ""
-"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
+"B<live-config> currently features the following components in /lib/live/"
+"config."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -1304,8 +1305,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:248
 msgid ""
-"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
-"an http/ftp server."
+"allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an "
+"http/ftp server."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
index 4e3a54b..b4c7aa6 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" live-config(7) - System Configuration Scripts
+.\" live-config(7) - System Configuration Components
 .\" Copyright (C) 2006-2013 Daniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
 .\"
 .\" This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
 .TH LIVE\-CONFIG 7 24\-06\-2013 4.0~a23\-1 "Live Systems Project"
 
 .SH NOME
-\fBlive\-config\fP \- Scripts para Configuração do Sistema
+\fBlive\-config\fP \- System Configuration Components
 
 .SH DESCRIÇÃO
-\fBlive\-config\fP contains the scripts that configure a live system during the
-boot process (late userspace).
+\fBlive\-config\fP contains the components that configure a live system during
+the boot process (late userspace).
 
 .SH CONFIGURAÇÃO
-\fBlive\-config\fP pode ser configurado através de parâmetros de inicialização
-ou arquivos de configuração. Se ambos mecanismos forem usados para uma
-determinada opção, os parâmetros de inicialização assumem precedência sobre
-os arquivos de configuração. Quando usado com persistência, os scripts
-\fBlive\-config\fP são executados apenas uma vez.
+\fBlive\-config\fP can be configured through boot parameters or configuration
+files. If both mechanisms are used for a certain option, the boot parameters
+take precedence over the configuration files. When using persistency,
+\fBlive\-config\fP components are only run once.
 .PP
 Para configurar os parâmetros do live\-config utilizados por padrão numa
 imagem live, veja a opção \-\-bootappend\-live no manual do \fIlb_config\fP(1).
 
-.SS "Parâmetros de Inicialização (scripts)"
-\fBlive\-config\fP é ativado apenas quando 'boot=live' é usado como parâmetro de
-inicialização. Adicionalmente, \fBlive\-config\fP precisa ser informado sobre
-quais scripts executar, através do parâmetro 'live\-config', ou quais scripts
-não executar, através do parâmetro 'live\-noconfig'. Se ambos 'live\-config' e
-\&'live\-noconfig' forem usados, ou um deles for especificado múltiplas vezes,
-o último sempre assume precedência sobre o(s) anterior(es).
+.SS "Boot Parameters (components)"
+\fBlive\-config\fP is only activated if 'boot=live' is used as a boot
+parameter. Additionally, \fBlive\-config\fP needs to be told which components to
+run through the 'live\-config' parameter or which components to not run
+through the 'live\-noconfig' parameter. If both 'live\-config' and
+\&'live\-noconfig' are used, or, if either one is specified multiple times,
+always the later one takes precedence over the previous one(s).
 
 .IP "\fBlive\-config\fP | \fBconfig\fP" 4
-All scripts are run. This is what live images use by default.
-.IP "\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Apenas os scripts especificados são executados. Note que a ordem dos scripts
-é relevante, por exemplo, 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' não
-funcionaria pois o usuário precisa ser criado antes de ser configurado para
-sudo. A ordem dos scripts pelos nomes dos arquivos está definida em
-/lib/live/config.
+All components are run. This is what live images use by default.
+.IP "\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+Only the specified components are run. Note that the order matters,
+e.g. 'live\-config=sudo,live\-debconfig_passwd' would not work since the user
+needs to be added before it can be configured for sudo. Look at the
+filenames of the components in /lib/live/config for their ordering number.
 .IP "\fBlive\-noconfig\fP | \fBnoconfig\fP" 4
-Nenhum script é executado. É o mesmo que não usar 'live\-config' nem
+No component is run. This is the same as not using any of 'live\-config' or
 \&'live\-noconfig'.
-.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Todos os scripts são executados, exceto os especificados.
+.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+All components are run, except the specified ones.
 
 .SS "Parâmetros de inicialização (opções)"
-Alguns scripts podem alterar seu comportamento através de um parâmetro de
-inicialização.
+Some individual components can change their behaviour upon a boot parameter.
 
 .IP "\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBdebconf\-preseed\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Possibilita buscar e aplicar um ou mais preseeds debconf para serem
@@ -202,12 +199,12 @@ seguintes variáveis.
 
 .IP "\fBLIVE_CONFIG_CMDLINE\fP=\fIPARAMETER1\fP \fIPARAMETER2\fP ... \fIPARAMETERn\fP" 4
 This variable corresponds to the bootloader command line.
-.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-This variable corresponds to the '\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP,
-\&... \fISCRIPTn\fP' parameter.
-.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-This variable corresponds to the '\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP,
-\&... \fISCRIPTn\fP' parameter.
+.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-config\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
+.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP" 4
+This variable corresponds to the
+\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fICOMPONENT1\fP,\fICOMPONENT2\fP, ... \fICOMPONENTn\fP' parameter.
 .IP "\fBLIVE_DEBCONF_PRESEED\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 This variable corresponds to the
 \&'\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP|
@@ -270,31 +267,31 @@ This variable corresponds to the '\fBlive\-config.debug\fP' parameter.
 \fBlive\-config\fP pode ser facilmente customizado para projetos derivados ou
 uso local.
 
-.SS "Adicionando novos scripts de configuração"
-Projetos derivados podem simplesmente colocar seus scripts em
-/lib/live/config, nada mais, e eles serão chamados automaticamente durante a
-inicialização.
+.SS "Adding new config components"
+Downstream projects can put their components into /lib/live/config and do
+not need to do anything else, the components will be called automatically
+during boot.
 .PP
-Os scripts devem ser preferencialmente colocados num pacote debian
-próprio. Um pacote modelo contendo um script de exemplo pode ser encontrado
-em /usr/share/doc/live\-config/.
+The components are best put into an own debian package. A sample package
+containing an example component can be found in
+/usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SS "Removendo scripts de configuração existentes"
-De fato ainda não é possível remover scripts de forma segura sem que seja
-necessário distribuir um pacote \fBlive\-config\fP modificado localmente ou
-utilisar o dpkg\-divert. No entanto, o mesmo resultado pode ser alcançado
-desabilitando os respectivos scripts por meio do mecanismo live\-noconfig,
-como indicado acima. Para evitar que sempre haja necessidade de especificar
-scripts desabilitados via parâmetros de inicialização, um arquivo de
-configuração deve ser usado. Veja detalhes acima.
+.SS "Removing existing config components"
+It is not really possible to remove components itself in a sane way yet
+without requiring either to ship a locally modified \fBlive\-config\fP package
+or using dpkg\-divert. However, the same can be achieved by disabling the
+respective components through the live\-noconfig mechanism, see above. To
+avoid to always need specifing disabled components through the boot
+parameter, a configuration file should be used, see above.
 .PP
 Os arquivos de configuração para o próprio sistema live devem ser
 preferencialmente colocados num pacote debian próprio. Um pacote modelo
 contendo uma configuração de exemplo pode ser encontrado em
 /usr/share/doc/live\-config/examples.
 
-.SH SCRIPTS
-\fBlive\-config\fP atualmente provê os seguintes scripts em /lib/live/config.
+.SH COMPONENTS
+\fBlive\-config\fP currently features the following components in
+/lib/live/config.
 
 .IP \fBdebconf\fP 4
 possibilita aplicar arquivos de preseed arbitrários dentro da mídia live or
@@ -369,8 +366,8 @@ recria chaves do servidor openssh
 .IP \fBxfce4\-panel\fP 4
 configures xfce4\-panel to default settings.
 .IP \fBhooks\fP 4
-permite executar comandos arbitrários a partir de um script localizado na
-mídia live ou um servidor http/ftp.
+allows to run arbitrary commands from a file placed on the live media or an
+http/ftp server.
 
 .SH ARQUIVOS
 .IP \fB/etc/live/config.conf\fP 4